Quantcast
Channel: Resensies - LitNet
Viewing all 1800 articles
Browse latest View live

Anatoli by Tayfun Aras: a book review

$
0
0

Anatoli
Author: Tayfun Aras 
ISBN: 9780798174664
Price (incl. VAT): R 375.00
Format: Soft cover, 224pp

This recipe book might not have the type of hip and buoyant appeal you’ll find in titles like Armand kook kaal, but that’s alright, because you’re already well-versed in judging a book by its cover.

This one boasts a decorative shish set (or skewer set), suggesting that you’ll find something ancient and time-honoured inside. And it does just that, with a glimpse into a culture that is both robust in purpose and romantic in craft. Just as examples, you might not know that Turkish breakfasts are robust; and flip to page 148 for one of the most romantic photos of rice pudding you’re likely to encounter (even Pinterest doesn’t come close).

Anatoli by Tayfun Aras is not only a recipe book. It is a mini-memoir of his creative culinary life and a hearty diary of this much-loved niche restaurant in Cape Town, which was established in 1984.

Bevan Christie, original proprietor, offered the sale of the restaurant to Tayfun in 1998. In 2003, Tayfun was able to act on that “call of destiny”, as he describes it. The text is gently infused with a sense of belonging; recipes by Tayfun’s family are scattered throughout, and the snippets on his family life take one into the heart of his home without being overly explicit or tedious in the style of writing that many food bloggers adopt. This illusive and romantic invitation into friendship and family life is a successful way to sell a book on food. Many chefs employ it; attention-grabbers like Evita Bezuidenhout and Jeremy Mansfield apply it explicitly. The personal angle is not a vital approach in a cookbook, but very appropriate in this case: the target reader is likely to be a restaurant patron and wants to be invited from the table to peep behind the scenes.

It’s a handsome book. The photography is dashing, the artwork distinct, the paper on which it is printed a tactile delight, and the binding durable.

Anatolia is a region in Turkey, where Tayfun (pronounced typhoon) was born. Not only will you take a brief historical tour through the culinary delights of the Ottoman Empire, which had its seat in Anatolia, but Tayfun Aras gives away some of Anatoli Restaurant’s long-cherished secrets in this book – like the recipe for their bread, the vital accompaniment to the mezze trays.

Marmaris on toast with grilled aubergine
Photo: Elsibe Loubser McGuffog

The book is beautifully organised according to courses, but there’s more. I loved that it has a visual glossary of typical Turkish ingredients near the front, as well as a separate section on tea and one on coffee. Its gestures of welcome and departure are authentic: your read will start off with Tayfun’s personal story (“My culinary journey”), and towards the end of the book he shares his home-cooking. There is even a chapter on the national alcoholic beverage, raki, just before the chapter on desserts. The book is well-structured, but not entirely predictable. Many of my other cookbooks start with chapters called by more bookish terms (“Introduction” or “Foreword”). The only bookish word on the contents page is the word “Index”. The style of writing is plain and accessible, but not too colloquial. But what about the recipes?

We started with the “Borek” (filo pie) on page 196. I liked the mince filling; it’s oily and tasty and goes far. It was perfect as picnic food. Use a shallow dish to ensure the pastry browns on top.

 

Next up was “Chicken with orange” (112), except that I substituted the chicken with duck (organic, of course), increased the liquid, increased the cooking time and added sweet potatoes towards the end of cooking. I had to substitute nigella seeds with cumin seeds and currants with raisins. It still tasted out of this world! I have since found currants (which are apparently in low supply due to the drought in the Western Cape) at Wellington Dried Fruit (23 Main Road, Wellington), and you can get nigella seeds from Atlas Trading in Cape Town.

Then, I made “Marmaris” (66). I used what I had: half black olives and half pimento-stuffed green olives. For the sundried tomato requirement, I used half dry and half soaked in olive oil vinaigrette (which one gets at supermarkets). We ate the Marmaris on toasted ciabatta with grilled aubergines alongside. I saved some of this mezze to have on spaghetti the next day. No parmesan needed. It was divine! And, come to think of it, it’s vegan, too.

Circassian-style chicken pâté
Photo: Elsibe Loubser McGuffog

Then, we made the “Circassian-style chicken pâté”. I was a bit worried about using an entire chicken (what if my family didn’t like it?), so I worked backwards: I reserved half the meat of a chicken I had roasted with garlic, herbs and lemon. I also saved the roasting juices and the bird’s carcass for boiling the carrots, onion, black pepper, clove and bay leaf. My reduction was about 500 ml. Thereafter, I followed the recipe as it stands. Even though I had only used half a chicken, it still produced enough pâté for three dinner parties. The taste? It’s comfy food with a subtle flavour. You’ll need extra olive oil to swirl over the top, and you can dust it with paprika before serving. It was great with our favourite gluten-free maize chips. Did my family like it? Oh, yes! Even my four-year-old.

Then, I tried the “Köfte” (72). I kept them round, but didn’t deep-fry them, to save on oil. They didn’t break apart during cooking. The tarator sauce was a perfect accompaniment; it’s also a great vegan sauce with beetroot salad or even falafel. I want to make the köfte again with Tayfun’s tomato sauce (also page 72); it takes 100 g butter, so it must be delicious! As an aside, chef Jonno Proudfoot (of Tim Noakes and banting circles) approves butter in his original recipe book published in 2013. His latest Real meal revolution (available in bookstores since November 2018) still has butter on the green list. Lots of butter is, as you probably know, also vital in France – where you can buy 80% fat-free butter or purpose-specific butter to bake or to braai.

Like Mireille Guiliano (French cuisine) and Jamie Oliver, Tayfun Aras has brought us recipes that are stripped down – meaning they are accessible and simple to create. The design and layout of the book add to this accessibility.

Some methods surprised me. I’m accustomed to sealing meat over high heat in an oiled pan (for example, the recipe for lamb shanks). But I’m not accustomed to sautéing meat over a medium heat without any oil until it releases its own juices (for example, “Sultan’s delight” and “Lamb in yoghurt”). The result? I tried “Lamb in yoghurt” (98) – it is wonderful.

The other surprise in the recipes is the frequent use of dried herbs, such as dried oregano and dried mint. Using dried mint is a habit I kicked after discovering Jamie Oliver, but many people don’t make a habit of buying fresh herbs, and growing them can be frustrating in a drought. I’m rather pleased to be using dried herbs again; they really work in Tayfun’s dishes, such as the chicken kebabs (123). If you don’t have time to thread kebabs, try the kebab marinade on chicken wings for a braai.

I also loved finding recipes that serve cold or uncooked what the English (or even we in sunny South Africa) might typically serve cooked and hot. Some examples: stuffed mashed potato and chickpeas – a cold mezze (46), liver served with raw onion instead of cooked (48) and a cold spinach dish (57). These dishes got me excited about summer. And then, there’s the joy in the humblest of dishes, like the “Shepherd’s salad” (170) and “Parsley salad” (172).

The words “concoct” and “conjure” kept surfacing for me while I cooked from Anatoli. It probably has to do with the experimental feeling one gets when making the mezzes, and the magical-carpet-ride visual of the decorative bowls, cooking utensils and soft furnishings carefully photographed for the book.

Tzatziki with gluten free maize chips
Photo: Elsibe Loubser McGuffog

A Turkish carpet seems entirely familiar if one comes from an Afrikaans South African home. The thing is, though, in South Africa we tend to confuse Greek, Lebanese and Turkish cuisine if we don’t come from those cultures. This book helped me to recognise some of the differences.

My criticism of the book is small and has to do with the text editing towards the back of the book:

In the section on Turkish coffee (160), I got really confused because the text lacks a specific reference to the cezve. To figure it out, I asked someone who has made Turkish coffee: “The method is to mix a coffee cup of cold water with one teaspoon coffee and sugar to taste in a cezve.”

The sections on baked products (the Ramazan pidesi, the pide and the simit) were also difficult to follow, despite the descriptive photography. I think the text could have been tweaked. Or, perhaps, a YouTube demonstration would help.

The copious quotes – pertaining to food and the human experience – deepen the cultural journey. The original Turkish wording is graphically beautiful, and the English text provides literal and figurative explanations. I nodded in agreement when reading this quote: “Every brave man has a different way of eating yoghurt” (people sort out their problems in different ways). And this: “The anxiety of the shepherd is butter, the fear of the goat, his life.” The latter not only puts petty problems in perspective, but devises a statement of gratitude to the animal kingdom, which is so important in meat-eating cultures like Turkey and South Africa.

And then, there is this quote: “Let’s eat sweet and converse sweet” – this Turkish saying is mentioned in the foreword to the desserts section. Good books change one’s life. I now serve dessert after every meal in our home, not to heighten excess but to enhance family time and traditions. My presentations have become smaller, and tastes are infused with nuts, fruit and honey.

Jamie Oliver changed my cooking for good in a similar way by punting relaxed cooking and the importance of herbs. The book Anatoli has, in this short time, become a standard on my kitchen shelf, next to my books by Jamie. I must say, however, that I’m pleased that Tayfun does not adopt the colloquial style of referring to ingredients as “your” onion and “your” garlic, as many chefs do, including Jamie Oliver. (It’s unnecessarily personal.)

Being from Cape Town, I found that the book’s nostalgic value is worthwhile in itself. Yet, I am pleased I did not only judge this book by its beautiful images, but took time to read it. I am likely to use it in its entirety.

The post <i>Anatoli</i> by Tayfun Aras: a book review appeared first on LitNet.


Gert & Joey deur Pieter van Zyl: ’n resensie

$
0
0

Gert & Joey
Pieter van Zyl
Penguin Random House South Africa
ISBN: 9781776093144

Dit is glad nie verbasend dat Gert & Joey – nuwe lig op ’n raaisel van dertig jaar, so gou ’n tweede druk beleef het nie. Die verhaal oor twee van Suid-Afrika se berugste misdadigers laat mense al dekades lank ril, gril en wild bespiegel.

Hierdie ware lewensdrama bevat immers al die elemente van ’n spanningsverhaal — ’n bizarre liefdesverhouding, tergende raaisels, kinderontvoering, perverse seks en onverklaarbare, onopgeloste misdade waaroor al jare lank bespiegel word.

Sommige bronne verwys selfs na Gert van Rooyen as ’n “reeksmoordenaar”, hoewel die ses meisies se lyke nooit opgespoor is nie en ander meen hulle leef nog.

Pieter van Zyl is ’n bekroonde, bekende en gerespekteerde joernalis wat met deernis en empatie skryf. Hy is self so diep geraak deur die gebeure dat hy prontuit op die gewilde televisieprogram, Kwêla, vertel het dat hy nadat hy die boek geskryf het, geknak het en sielkundige behandeling moes kry.

Die boek is danksy van Zyl se aanslag boeiend, sal geen leser koud laat nie en lees maklik.

Wat my egter pla is die subtitel; “Nuwe lig op ’n raaisel van 30 jaar.” Ek vind die subtitel iewat opportunisties, maar nouja, uitgewers moet seker ook ’n bestaan maak en soveel as moontlik aandag met die voorblad trek.

Die waarheid is dat daar egter myns insiens nie veel nuwe lig op die gebeure gewerp is nie, want daar is swaar gesteun op bronne in die gedrukte media (van so ver terug as 1994) waaruit lang dele aangehaal is. Dis net vir my ietwat misleidend, want die titel laat jou dink dalk, net dalk, is daar betroubare leidrade of groot nuwe onthullings oor wat met die dogtertjies gebeur het sodat die diep beproefde ouers uiteindelik kan afsluiting kry. Van hulle is natuurlik al oorlede sonder dat die saak opgelos is (ook weens gebroke harte, is al vertel) omdat Suid-Afrika se berugste pedofiel en Joey, sy medepligtige, die donker geheime saam graf toe geneem het. Ek beskou die boek dus eerder as ’n puik samestelling van die gebeure.

Natuurlik is dit moeilik om die opspraakwekkende saak byna 30 jaar na die tragedie te ondersoek. Polisielede het al vertel dit kan jare duur, sal baie duur wees en daar is geen waarborge dat die waarheid ooit ontrafel sal word nie. Baie van die mense wat dalk betrokke was of meer kennnis oor die gebeure gedra het, leef nie meer nie, terwyl ander glo doodeenvoudig te “bang” is om te praat. Dit is dus ’n reuse en eintlik onbenydenswaardige taak om so ’n ambisieuse projek aan te pak.

Ek is een van die mense wat oor die jare elke moontlike artikel oor Gert en Joey gelees het, en ek kan baie van die inligting in die boek onthou. Vir jonger mense wat destyds nog nie gebore was nie of kinders was, sal die inligting nuut wees. Ander herleef dit weer in besonderhede.

Om en by die tyd van die bekendstelling, is daar op sekere facebookblaaie gal gebraak oor die boek wat kwansuis “sensasioneel” is en daarom sal mense nie daaraan raak nie. Toe nou nie. Verkope toon die teendeel.

Die woord “sensasioneel” op sigself, is ook vir my problematies. Wat is sensasie? Dit gaan tog oor vraag en aanbod. Dit gaan sekerlik ook eerder oor die “scoop” as oor die mense se gevoelens. Maar Van Zyl is glad nie harteloos nie. Hy haal nie die menslikheid uit mensestories uit nie.

Van Zyl gaan op ’n reis wat hom in Gert en Joey se spore laat stap. Hy besoek die Moot, gesels met kennisse, vriende en familie, die slagoffer wat weggekom het en die polisie om soveel as moontlik inligting te kry. Maar helaas, daar is nog geen behoorlike leidrade nie. Net baie botsende teorieë, menings en wilde gerugte.

Een van die dinge waaroor die meeste deur die jare gegis is, is hoe die berugte paartjie gesterf het. Amptelik het hulle selfmoord gepleeg, maar hardnekkige gerugte doen steeds die rondte dat die Polisie hulle uitgehaal het. Polisielede met wie van Zyl gepraat het, beskou dié bewering as verregaande.

Hoekom, wonder ‘n mens, sou Joey dit op skrif in ’n roerende brief aan haar ma stel dat die Bybel ’n mens leer dat daar nie vergifnis is as jy jou eie lewe neem nie? Ander glo steeds dat daar ’n pedofielsindikaat in die land was waarby parlementslede betrokke was.

Gert, die walglike psigopaat vir wie talle gegril het en wat met seks sowel as godsdiens behep was, se persoonlikheid word goed in die boek geskets. ’n Mens haat hom net meer as ooit. Dit is verblydend dat die sieners wat die meisies probeer opspoor het, ontbloot is. Hulle het vals hoop vir die geliefdes gegee wat na die laaste strooihalm gegryp het. Daar was ook talle ander wat met die bedroefde familie se koppe gesmokkel het.

Maar soos een van die familielede opgemerk het: “As jy emosioneel by iets betrokke is, hoor en sien jy wat jy wil.”

Van die interessantste hoofstukke in hierdie boek is dié oor Suid Afrika se dodelikste liefdes en mees toksiese paartjies waarin na hierdie misdadigers se psige gekyk word en die menings van sielkundiges en kenners oor psigopate wat totaal gewetenloos en onrehabiliteerbaar is.

Sal die saak ooit opgelos word?

Ons weet steeds nie wat feit en wat fiksie is nie. Die hoop beskaam egter nie want so ’n boek plaas weer eens die fokus op hierdie ondenkbare misdade. En dalk is dit ’n goeie ding. Dalk kom iemand, met ’n gewete, met sinvolle inligting vorendag. Soos oor die geheimsinnige aantreklike blonde soldaat wat saam met Gert-hulle rondgehang het, waaroor geskryf word. Sodat die meisies se geliefdes finaal kan afskeid neem en broodnodige afsluiting kan kry. Bygesê, as hy ooit bestaan het.

Dis in elk geval bemoedigend dat die saak, soos van Zyl skryf, steeds oop is.

Die boek sal dalk ook ouers meer bedag maak op die veiligheid van hul kinders. As hierdie grusame misdade in die relatief veilige tagtigs gebeur het, hoeveel te meer nie vandag in ons misdaadgeteisterde land en inligting wat vrylik op sosiale media beskikbaar is nie?

Sou ek die boek aanbeveel? Ja. Dis krimi-geesdriftiges se kos.

  • Carla van der Spuy is ’n skrywer van onder meer Mishandel, Misbruik, Misken – Joey Haarhoff was my ma, Lapa-uitgewers 2016

The post <i>Gert & Joey</i> deur Pieter van Zyl: ’n resensie appeared first on LitNet.

Tell me your story by Ruda Landman: a book review

$
0
0

Tell me your story
Ruda Landman
Tafelberg
ISBN: 9780624083719

In Tell me your story, Ruda Landman has created nineteen individual stories of South Africans that together form a much more substantial narrative of our country under democracy. Each person tells a different story – their own. Each story starts from a different past, and each occupies a very different present at the time of the interviews. Landman presents this as a collage: rich, varied and proudly South African.

The book opens with a quote from Anton Rupert: “Here my life makes a difference.” Rupert said that in response to the question: Why would he choose to remain in South Africa while his business empire was much bigger in Europe?

Making a difference would become the common thread in Landman’s book.

To each of her subjects, Landman asked: Tell me your story.

The diversity captured between these pages is wonderful: actors (John Kani, Marc Lottering, Pieter-Dirk Uys), musicians (Arno Carstens, ProVerb, Wouter Kellerman), a racing driver (Gugu Zulu), a sangoma (Dineo Ndlanzi), a politician (Patricia de Lille), a full-time caregiver (Khanyisile Motsa), business people (Angel Jones, Letshego Zulu), an academic (Nick Binedell), journalists (Anton Harber, Jonathan Shapiro, Katlego Maboe, Esmaré Weideman, Ferial Haffajee, Ruda Landman). These are very different people, and each story reflects a different aspect of South African life.

The last interview in the book is with tongue in cheek, and one that Landman did with herself.

Since the book is representative of all races, a variety of cultures, most religions and a fair range of age groups, the reader is treated to a number of colourful, multilayered views of our country. Each of the interviewees had achieved success by the time the interviews were done, but most grew up under difficult circumstances; success came through hard work and perseverance.

Poignantly, we get to read the words of a bright-eyed racing star, Gugu Zulu, in an interview which took place about a year before his death. The adrenalin and passion are tangible. Then, eight months after his death on Kilimanjaro, his wife, Letshego Zulu, was interviewed by Landman. While Gugu’s name was often mentioned during Letshego’s interview, Landman allowed her to become her own person with her own story.

In each narrative, Landman manages to go beyond the public persona. I was struck, for instance, by the number of people who spoke to Landman about their children. Since I am a father, this resonated with me. Anton Harber’s views on raising children differed from those of Dineo Ndlanzi, and Wouter Kellerman’s experience of caring for his offspring would differ from that of Khanyisile Motsa, but each had a story to tell.

Since these stories are so deeply personal, the reader could fill in a backstory on many of these public figures. For instance, this reader had known about Esmaré Weideman as a businesswoman, the success story behind the large weeklies Huisgenoot, You, Drum and, later, Network24; but, somehow, her earlier life as an Afrikaans girl who joined a group of ANC cadres in disarray to follow Nelson Mandela around on his first trip through Africa after his release from prison, was news to me.

There are many more gems like that.

John Kani wanted to join the ANC, and would have, had his father not been drunk on a rather fateful night; he became an actor, instead. Tannie Evita got named by accident.

I mentioned a few of these nuggets to my partner, who had made it quite clear that she would not have time to read the entire book; but, since she had always been a huge fan of Wouter Kellerman, I suggested that she should read at least that one interview. She did, and loved it. There were so many things we did not know about him, despite being fans.

Landman allows the stories to flow, to meander between the present and the past. Her own voice is present to comment and to guide the interviews, to clarify and to draw parallels with her own life, without being obtrusive.

All the interviews, apart from the one with herself, were first done on camera. Some were made for the Change Exchange, and others for the kykNET programme VeranderDinge. Eighteen of them were then transcribed and loosely edited to create this book. Now, one can read them, ponder upon each, and read them again.

Tell me your story, published by Tafelberg, is a great read. I have already bought a second copy that I want to give away.

The post <i>Tell me your story</i> by Ruda Landman: a book review appeared first on LitNet.

Sleeper deur Mike Nicol: ’n boekresensie

$
0
0

Sleeper
Mike Nicol
Umuzi 
ISBN: 9781415209738

Die minister van energie word vermoor. Die polisieman wat die moord ondersoek, is aan selfdood oorlede. Iraanse agente, uraan wat gesteel word; ’n wetenskaplike word gekaap; ISIS en die CIA is betrokke, en so ook die president van die land se skoonseun.

Spioenasie vorm ’n deel van die storie, maar die skrywer vleg soveel drade aanmekaar voordat jy agter die kap van al die byle kom.

Die boek begin waar die gewese spioen, Vicki Kahn, deur staatsekuriteit betrek word om probleme in die departement van energie te ondersoek. Dit word haar taak om die wetenskaplike op te pas. Die probleem vererger wanneer die man self omgekoop en gedwing word om saam met die skurke te werk.

Gelyklopend word die privaat ondersoeker, Fish Pescado, gehuur om die moord op die minister te ondersoek. Hy is in ’n verhouding met Caitlin Suarez, die vermeende moordenaar.

Nog hooi op Pescado se vurk is die selfdood van sy vriend, die polisieman Flip Nel, wat in die diepsee met ’n anker om sy lyf van Fish se boot afspring en ’n kriptiese boodskap nalaat. Fish word van die moord verdink.

As die leser se kop reeds draai, kom daar steeds meer en meer wendinge en karakters na vore. Soos die twee Iraanse spioene wat ’n blok verrykte uraan uit die land moet smokkel en die samewerking wat hulle kry.

’n Vroulike agent word aangestel om Vicki dag en nag te beskerm en hulle kan mekaar nie verduur nie. Fish beland in die tronk en word sonder ’n klag teen hom aangehou. 

Met hierdie storielyne dek Nicol die tafel vir ’n baie wydlopende misdaadroman wat nogal eise aan die leser stel.

Nicol se skryfstyl is die gebruik van baie kort sinne. Mense wat daarvan hou dat die skrywer ’n simpatieke aanvoeling vir karakters by die leser laat ontwikkel, gaan dalk teleurgesteld wees. Pescado is self ’n dwelmhandelaar en Vicki is ’n verslaafde dobbelaar wat vir die vuil werk ingetrek word om haar skuld te betaal. Selfs die twee CIA- agente is regte skarminkels. Die NVG-kommissaris is nog ’n ongure karakter. Daar is eintlik geen "goeie" karakter nie.

Die skrywer slaag daarin om jou met ’n paar beknopte en sinryke sinne in die middel van die aksie te plaas. Jy voel die pyn van ’n karakter wat gemartel word, jy ruik die wetenskaplike se vrees wanneer hy ontdek waarby hy betrek word. Nicol slaag ook daarin om jou met afwagting te vervul en daar is genoeg spanning. 

Die meeste aksie gebeur in en rondom Kaapstad en lesers wat met landmerke bekend is, sal plekke soos Vlaeberg, Chapmanspiek en talle ander herken.

Die resensent ondervind ’n probleem met talle “veelkarakterboeke”. Haas elke boek het ’n paar leë bladsye wat met ’n baie nuttige leeshulp gevul kan word. ’n Kleinerige lettertipe, ’n digte reëlverspreiding, ’n menigte karakters en ’n gebrek aan ’n karakterlys dra hiertoe by. Die leser moet dus maar self onthou of aanteken wie wie is soos hy lees – hy kan dit nie vinnig kry deur ’n karakterlys te raadpleeg nie.

Nicol het al vyf boeke geskryf. Dis die derde een waarin Fish en Vicki die hoofkarakters is en dit getuig van die skrywer se aanhang. As misdaadoman is daar genoeg intrige vir ’n goeie slaagsyfer. Dis egter nie ’n skrywer vir wie hierdie resensent, om Langenhoven aan te haal, sal kerse brand nie.

The post <i>Sleeper</i> deur Mike Nicol: ’n boekresensie appeared first on LitNet.

Regsalmanak: 100 stories uit ons regserfenis deur Gustaf Pienaar: ’n resensie

$
0
0

Regsalmanak: 100 stories uit ons regserfenis
Gustaf Pienaar
Protea Boekhuis 
ISBN: 9781485309390

Regsgeleerdes wat vir leke skryf sodat gewone mense kan verstaan, is ’n kosbare bonus om sin in ’n onderstebo wêreld te bring. Dink maar aan die bydraes van Langenhoven, regter Toon van den Heever, en ook die Konstitusionele Hof-regter Johan Kriegler wat op hoogs bejaarde leeftyd heel prikkelende resensies oor wydlopende Afrikaanse boeke skryf.

Voeg nou by dié liefdeswerk Regsalmanak 100 deur Gustaf Pienaar, uitgegee deur Protea Boekhuis.

Dis ’n skatkamer van 100 hofstories of regsvertellinge wat Pienaar oorspronklik onder meer vir die internetuitgewer LitNet geskryf het. Die gedrukte media het bewus geword van Pienaar se ondersoekende vaardigheid, en hy skryf ook weekliks in die eiendomsbylae van Die Burger. Pienaar het die wysgeer oor die reg vir die sg volk daar buite geword. Hy skryf met ’n liefde vir Afrikaans en die wye belangstelling van die weetgierige joernalis wat hy net sowel kon geword het as hy nie die regsberoep as loopbaan gekies het nie.

Regsalmanak 100 is ingedeel in vertellinge van baie jare van regspleging wat datumgewys in die 12 maande van die jaar georganiseer is. Dis ’n heerlike allegaartjie van stories: In Januarie 1981 is daar byvoorbeeld ’n boeiende relaas van “popspeel in die hof”; in Junie 1966 is daar ’n vertelling van Volksie-stoot onder die invloed; en in die Kersgety van Desember lees ons van Die Groot Krokodil se swanesang in 1997.

Een van my gunstelinge is die uitspraak op appèl in Mei 1976 onder die onnutsige hofie “Drie vroue ‘pleeg’ gholf”. Dit kon net sowel hul manlike eweknieë se lot gewees het met die wispelturige Skotse spel.

Die gevierde, nou afgetrede Konstitusionele Hof-regter Albie Sachs skryf in ’n voorwoord: “Ons (regters) werk met woorde, en word van die mees invloedryke storievertellers van ons tyd.” Maar agter elke hofstorie lê daar ’n neergelegde beginsel. In die 100 vertellinge hou Pienaar streng by die beginsel van billike regspleging onder veranderende omstandighede. Van die aankoms van die Romeins-Hollandse reg met die VOC in die 1650’s; die Britse imperialisme; Uniewording in 1910; en toe die groot verandering: die politieke omwenteling van 1994 wat Suid-Afrika as demokratiese staat tot stand gebring het: ’n demokratiese Grondwet. Dit het beteken dat die Grondwet, en nie meer die parlement nie, het die hoogste gesag geword.

Dit was ’n enorme omwenteling. Weg is die vingerswaaiende politici se mag om agter die parlementêre stembusmeerderheid te skuil vir magsoorskryding: hulle wil is ondergeskik aan ’n hoër gesag. Pienaar wys egter daarop dat die Konstitusionele Hof nie onberispelik in sy uitsprake is nie. Hy verwys na twee uitsprake wat toon dat (hoewel daar geen appèl teen hul uitsprake is nie) die Konstitusionele Hof nie verhewe is bo kritiek nie. Die een geval gaan oor die plek van Afrikaans as onderrigtaal aan die Universiteit van die Vrystaat en die ander oor die afskaffing van die doodstraf.

Die burgerlike spanningsveld, soos Pienaar dit noem – taalregte en doodstraf – sê hy kon gehanteer gewees het op die basis dat dit die Konstitusionele Hof sou betaam het om wyd met alle betrokkenes te konsulteer en dan daarna ’n weldeurdagte uitspraak te lewer. Die taalkwessie is nou nog hangende, aangesien Gelyke Kanse in dispuut staan met die Raad van die Universiteit Stellenbosch oor die plek van Afrikaans en daar gretig op die uitspraak gewag word.

Teen hierdie regsbeginselagtergrond het Pienaar ’n belangrike hoekpaal vir die gewone burger se verstaan van die reg ingekap met sy 100 stories oor ons regserfenis. As jy wil-wil baklei met jou buurman wie se boom jou tuinmuur omstoot, of as jy die onbeskofte padvark die middelvinger wil wys wat kan uitloop op ’n padwoedegeveg, besin eers rustig met Gustaf Pienaar se 100 stories. Dit kan jou ellendes en ergernis – en baie geld – bespaar.

 

Lees ook

Regsalmanak: 100 stories uit ons regserfenis deur Gustaf Pienaar: ’n onderhoud

The post <i>Regsalmanak: 100 stories uit ons regserfenis</i> deur Gustaf Pienaar: ’n resensie appeared first on LitNet.

Die braambos bly brand, saamgestel deur Pieter Malan en Chris Jones: vars uitkyk van nie-teoloë

$
0
0

Die braambos bly brand: Nie-teoloë se perspektiewe op Bybelverse
Samestellers: Pieter Malan & Chris Jones
Naledi, 2018
ISBN: 9781928426295

Wat het hierdie boek met Jean Oosthuizen se Die opkoms en ondergang van die NG Kerk en die feit dat Marlene le Roux vanjaar se Russel Botman-gedenklesing gegee het, in gemeen? In al hierdie gevalle begewe nie-teoloë hulle op wat tradisioneel as teologiese terrein beskou is. Waaraan is hierdie nuwe vrymoedigheid te danke dat dié terrein wat vroeër streng bewaak en vir die ingewydes bewaar is, nou met “leke” gedeel word?

Enersyds kan ’n mens vermoed dat dit te doen het met die geloofwaardigheidskrisis waarmee baie gesagsinstansies steeds stoei, so ook in kerklike kringe in besonder die afgelope tyd. Andersyds kan dit toegeskryf word aan ’n “demokratisering” van hierdie ruimte naas ander ruimtes. Dit het aan die een kant baie positiewe gevolge, maar het aan die ander kant ’n toetrede van stemme tot die openbare gesprek tot gevolg wat allermins verantwoordelik met byvoorbeeld die Bybel omgaan.

In Die braambos bly brand is daar gelukkig min sprake van laasgenoemde. Dis ’n besondere samestelling van oordenkings na aanleiding van Bybeltekste aansluitend by die “preek van die leek” waarmee al op Stellenbosch geëksperimenteer is. Uit die versameling van bydraes kan gesien word dat dit alte strenge grense tussen geloof en ongeloof uitdaag, siende dat baie van die skrywers hulle iewers op die spektrum tussen dié twee pole bevind. So word gesorg vir vars perspektiewe en opwindende leesstof.

Dit word meer as eenkeer genoem dat die Bybel die mees invloedryke “boek” van alle tye is. Uit hierdie bydraes is dit duidelik dat tekste uit die Bybel bly inspireer maak nie saak uit watter hoek jy na die Bybel kom nie. Dis verder duidelik dat die Bybel steeds ’n gemeenskaplike verwysingsraamwerk vir meeste van die skrywers bied hoewel almal nie meer tradisionele vorme van die Christelike geloof aanhang of kerk toe gaan nie. Enkele van die bydraes bied ’n refleksie op die skryfproses van hul bydraes tot hierdie bundel. Vir Hunter Kennedy voel dit soos ’n “opdrag”. Joan Hambidge het dit oor “synchronicity”. Ander vind aanknoping by die keuse wat hul moes maak om ’n teks te vind om oor te skryf. Rachelle Greeff skryf aangrypend só.

Dit herinner my aan die pad wat ’n predikant gewoonlik weekliks met ’n Bybelteks stap op pad Sondag-toe. ’n Dinamiese dans met daai teks het gewoonlik vir my die beste vrugte afgewerp, in plaas daarvan om met jou neus te plat teen die ruit van ’n teks te staan en so uitsig te verloor. Omdat baie van die skrywers hier self kreatief met ander tekste omgaan, vind hulle maklik ritme. Hulle vertellings, staaltjies en stories laat die Bybeltekste nuwe asem kry.

Van die wegspring af sit Julian Jansen dinge op ’n hoë noot in; Wilhelm Jordaan bied ’n diep oordenking oor die aard van geloof in ’n uitdyende God; vanuit ’n longue durée (op-die-lange-duur) “pragmatiese, ekonomiese perspektief”, lees Dawie Roodt persoonlike eiendomsreg as feitlik normatief raak in die Bybel. Ek sou sê die bril waardeur hy na die teks kyk is beslis Westers gekleur wat dalk nie so getrou is aan die Ou Nabye-Oosterse Bybelse wêreld nie; Jean Oosthuizen kom ook hier aan die woord; Koos Kombuis se bydrae is ’n parodie op die bekende “Voetspore in die sand”-gedig; Nadia Goetham bevind haar op die drumpel van die dood; Karel de Pauw skok oor die verband tussen die eerste kernbomontploffing en die wederkoms.

Lizette Rabe vertel dat sy universele waardes en beginsels omhels het wat nie geloofsgebonde is nie, maar “juis dit (is) wat die kruispunte tussen gelowe is”. Valda Jansen is noemenswaardig. Pik Botha se bydrae (wat onlangs in Rapport verskyn het) verwoord die verlange wat volgens die teoloog Denise Ackermann die begin van die inniger reis na God is.

Churchil Naudé loop jou tromp-op; Flip Buys gee fassinerende ervarings met rylopers weer; in Piet Croucamp se nadenke oor godsbeeld is Jesus die een wat die verlossing van ’n deterministiese God bring en “in stryd (is) met die genadeloosheid van God en die natuur”. Valiant Swart vertel hoe sy pad in Amerika gekruis het met die storie van die legendariese blues-musikant Robert Johnson.

Riku Lätti vra: “Was (die verandering van water in wyn) ’n wonderwerk? Ek weet nie, ek was nie daar nie. Was KPMG daar om die kruike heeltyd dop te hou om te sien dat Jesus nie kroek en skelm-skelm die kruike met bokswyn vul nie? Kan mens KPMG vertrou? Maak dit saak? Jesus het die wyndroogte laat end kry, gee hom bietjie krediet, los die feite, geniet die wyn.”

In Luke Alfred se verhaal oor sy oupa hoor jy die melancholie. Nathan Trantraal sit sy vinger op die seer van hipocracy in die kerk wat hom nie eers meer uit morbid curiosity soontoe laat gaan nie. Christi van der Westhuizen doop die teks vry om vrysprekend en vrymakend te wees en te bly.

Wat vir my opvallend met die lees van Braambos is, is hoe min “aggressiewe ateïsme” daar tussen die blaaie van hierdie boek te vinde is. Die samestellers Pieter Malan en Chris Jones verdien ’n pluimpie vir die produk wat hul aanbied: dis kraakvars en propvol. Ek gaan nou eers ophou lees voordat ek nog iets vind wat ek net móét sê of names kry wat ek wil drop. Die braambos bly brand gaan jou kerskous propvol maak. En baie daarin gaan lank bly eggo.

The post <em>Die braambos bly brand</em>, saamgestel deur Pieter Malan en Chris Jones: vars uitkyk van nie-teoloë appeared first on LitNet.

Die generaal deur Hans Pienaar: ’n resensie

$
0
0

Die generaal
Hans Pienaar
NB-Uitgewers
ISBN: 9780624085812

Ek hou nie van oorlogverhale nie: te veel mans, geweld en magspeletjies. Ek het lank gelede All is quiet on the Western front gelees, maar dis in ’n ander, meer idealistiese tyd geskryf, toe daar nog geglo is een groot oorlog sou alle oorloë vir altyd beëindig. Ek beskou Kurt Vonnegut se Slaughterhouse Five as die laaste woord oor oorlog. Tans is daar ter plaatse ’n oplewing in literatuur en films oor spesifiek die grensoorlog in die sewentigs en tagtigs, dink maar aan Alexander Strachan se 1 Recce en films soos Kanarie en The Recce. Dit bly steeds verstommend dat ’n klomp ou wit mans onder valse voorwendsels (die rooi gevaar) kanonvoer en lewende wrakke van soveel seuns kon maak terwyl die ware doel maar was om die onmenslike status quo te handhaaf. Dekades later, in ’n nuwe eeu en millennium, loop soveel mans nog met fisieke en psigiese letsels van daardie absurde, verwoestende oorlog rond – simptome wat wissel van ontnugtering, rigtingloosheid en depressie tot erge post-traumatiese stres. Hans Pienaar som die impak van dienslplig so mooi op: “Die ergste wat die weermag gedoen het, was om die buitewêreld so moeilik, so uiters vreemd te laat lyk; ’n wêreld waar mense in elk geval doodgaan van honger en gebrek aan liefde.”

Die skrywer meld voorin dat die boek op ware gebeure gegrond is, maar die karakters fiktief is. Dit lees soos ’n eerste roman, dis in wese ’n Bildungsroman, die soort boek wat ’n mens eers uit jou sisteem moet kry voordat jy ander boeke kan skryf. Die leser kry die gevoel dat groot dele van die boek dekades gelede, in die destydse hede van diensplig en vergestalting, in die fleur van die skrywer se jeug, geskryf is. Hoewel Pienaar eerstens ’n digter was, bemeester hy die romanvorm, handhaaf die storielyn en spanning uitstekend en die geheel is evokatief en diggeweef, maar nie fragmentaries nie.

Ja, Pienaar is in wese ’n digter; hy beskik oor ’n fyn ingestelde oor, skerp waarneming en dan die vermoë om in wat hy sien, die toevallighede en absurditeite van die lewe, ’n metafoor vir iets dieper te gewaar. Die storie begin met ’n kougomkol wat die verteller, Johan op die sypaadjie sien. Hy besluit dat sy lewe nie ’n kougomkol sal wees nie. Die boek is nie ’n litanie van onregte nie; Pienaar kerm en kla nie oor die weermag nie; hy is stoïsyns en gevat en praat met ’n wyer gehoor as oudsoldate wanneer hy die verveling van die weermag en grens uitbeeld; almal kan daarmee identifiseer, want dis soos die universele malaise van jonkwees: jy wil so min moontlik doen sodat jy jou eie innerlike oorlog kan voer, jy wil net rondhang en tyd toelaat om verby te gaan sodat jy kan uitvind wie jy is en waar jou plek in die wêreld is.

Die negentienjarige protagonis, Johan, blink akademies uit, hy is godsdienstig en behoudend. Soos almal wat nog in wording is, is hy teenstrydig – sensitief en gedienstig sowel as rebels en aweregs. Op ’n manier geniet hy die weermag en onderskei hy hom, want hy glo in lojaliteit en kameraderie, maar dan wil hy die sisteem ook ondermyn en doen dit soms op roekelose wyse. Hy is aanvanklik opgewonde wanner hy na Seksie C in die Zambezivallei gestuur word om ’n voorval van onregmatige ontgroening te ondersoek, maar gou begin hy vermoed dat hy nie opgewasse is teen die stelsel nie. Hy oorleef op herinneringe aan pasnaweke by sy neef in Ben in Pretoria. Ben, die Generaal se seun, is sy rolmodel en held. Hy is woedend en stroomop. Hy lees Wittgenstein en luister na die coolste musiek. Kuiers by Ben en by kuierplekke in Pretoria word afgewissel met beskrywings van Johan se tyd op die grens. Dis nie altyd duidelik in watter tydvak die leser haar bevind nie, maar die ineenvloei van herinnering en hede werk uitstekend; dit bring die verveling en verwarring tuis.

Ben is aanvanklik in die kas en daar is definitiewe raakpunte met Kanarie, byvoorbeeld die feit dat gay jongmans se oorlog dikwels in die eerste plek teen hulself is, dat hulle hulself nie kan aanvaar nie – natuurlik ná deeglike breinspoeling deur die staat en die kerk. Ook die manier waarop die weermag kreatiwiteit, individualiteit en alternatiewe denke versmoor het.

Ben is op ’n self-destruktiewe trajek; hy wil sy pa straf deur homself skade aan te doen. Soos Kanarie se hoofkarakter stoei hy met homself en stamp hom bloedig teen die muur. Aanvanklik dink Johan dat Ben ’n daad van rebellie gepleeg het, maar besef uiteindelik dat hy maar net ongelukkig was.

Soos Kanarie het die boek ’n onvergeetlike klankbaan. Daar is niks wat ’n era so helder kan herroep as die liedjies wat oor radios gespeel het nie. Johan en Ben luister onder andere na Bob Dylan en die Moody Blues. Veral die liedjie Nights in white satin (wat Johan foutiewelik as knights in white satin hoor, en ek sal dit nou altyd met ’n "k" spel) word sy temalied: hy droom van witgeklede ridders in ’n woud, van sagtheid en suiwerheid.

Johan is straight, maar sy innerlike stryd is nie minder fel as sy neef s’n nie: die kerk verdoem voorhuwelikse seks en sy verhouding met Maria word verwring deur onthouding en selfverwyt. Daar is lieflike erotiek in sy verhouding met Annie, wat teenoor die brutaliteit van die weermag geplaas word. Daar is wonderlike karakters soos Swart Vest, ’n gomtor met binnegoed so reg uit PG du Plessis of Jeanne Goosen se skrywes.

Ek het aanvanklik gewonder waarom die titel Die generaal is, maar algaande word dit duidelik dat die titelkarakter kompleks is en nie net nog ’n magsbehepte ou man nie.

Meer wil ek nie weggee nie. Johan oorleef, nerfaf en ontnugter, maar met sy humorsin en sensitiwiteit intak. Dit speel op die grens, in kuierplekke, slaapkamers en sitkamers af, maar dis in werklikheid ’n reis na binne en stel pertinente vrae oor mag, individualiteit, kreatiwiteit en identiteit. Die generaal is boeiende leesstof.

The post <em>Die generaal</em> deur Hans Pienaar: ’n resensie appeared first on LitNet.

Namibiese verhale: Die keiservoël oor Namaland en Die vertes in

$
0
0

 

Die vertes in
Zirk van den Berg

Uitgewer: Kwela
ISBN: 9780795708824

 

Die keiservoël oor Namaland
Koos Marais

Uitgewer: Cordis Trust

 

Twee romans oor dieselfde stuk Namibiese geskiedenis

Sedert 2016 is twee werke gepubliseer wat lig werp op die onlangse Namibiese geskiedenis. So onlangs soos die Grensoorlog is die verhaalde gebeure nie, maar met die ideologie in gedagte dat Afrika die wieg van die mensdom is, sou gebeure aan die begin van die 20ste eeu tog wel as onlangs beskou kon word.

Die keiservoël oor Namaland (2016) van Koos Marais en Die vertes in (2018) van Zirk van den Berg kan beide as historiese romans beskou word. Die parallelle draad ten opsigte van tema en motief in hierdie werke het soveel raakpunte dat ek verras was toe Van den Berg my tydens ons e-pos-wisseling laat weet dat hy nie bewus was van die bestaan van Marais se roman nie.[1] Wat tyd- en ruimte-aanbieding sowel as tema betref, gaan die verhaalgebeure in albei werke oor die lot van die inwoners van Duits-Suidwes-Afrika gedurende 1905, ’n “(t)yd van beroering” (agterblad, Die vertes in). Die keiservoël oor Namaland se vertelde tyd strek van 1905 tot ongeveer 1908, terwyl Die vertes in fokus op die aanvangstydperk van die Herero-oorlog in 1905. Ek het vanuit ‘n lesersperspektief ervaar dat Die vertes in ‘n voorspel (en ’n voorspelling) was vir die gebeure in Die keiservoël oor Namaland. (Ek het Marais se boek vóór dié van Van den Berg gelees.)

Die hoofkarakter in beide romans is ’n Duitse jongman wat vars uit die Vaderland in die destydse Duits-Suidwes aan wal stap en betrokke raak by die oorlog tussen die Duitsers en die plaaslike bevolking.

In Die keiservoël kom die jong seun, Ernst Luchtenstein,[2] saam met sy ma, Therese, en sy sussie, Charlotte uit Duitsland in Lüderitzbucht (die huidige Lüderitz) aan om by hulle pa en eggenoot, Joseph Luchtenstein, aan te sluit. Op pad na die plaas in die binneland waar hulle hulle sou gaan vestig, word sy ma deur ‘n luiperd doodgebyt,[3] en Ernst en sy sussie beland op die plaas Paradys naby Keetmanshoop by die McKay-familie, wat hulle inneem en versorg soos hulle eie kinders. Hulle aanneem-ma is Gertruida, ’n Nama-vrou, en die pa, Robert, is ’n Skotse setlaar. In sy omwandeling maak Ernst kennis met leiersfigure onder die boorlinge, byvoorbeeld Cornelis Fredericks en Jakob Morenga, asook met Duitse militêre aanvoerders soos genl Lothar von Trotha.[4] Ernst stel hom dit ten doel om die gruweldade van sy landgenote en die gepaardgaande wreedheid waarmee hulle die krygsgevangenes in die konsentrasiekamp op Haaivin-eiland behandel het, aan die wêreld openbaar te maak. Hy sit dus die werk voort waarmee sy gestorwe moeder begin het, want sy het immers die gruweldade voor haar dood reeds begin opteken. Ernst trou met Regina Klube, ’n Duitse diensmeisie wat vir ’n Duitser en sy gesin op Aroab werk.

Ietwat hinderlik is dat die tydsverloop vanaf die Luchtensteins se aankoms (28 Maart 1906) totdat hulle trek begin (ook op 28 Maart), onrealisties kort is. Ten spyte van die feit dat Ernst op daardie dag kort by die dood omgedraai het en ook in dr Fischer se ondersoekkamer ’n draai gemaak het, het hulle nog dieselfde dag begin trek en by die Boerekamp aangekom. Wat ook jammer is, is dat die datums vanaf hoofstuk 20 nie meer in die hoofstuktitels voorkom nie. ’n Laaste puntjie van kritiek is dat die verhaal aan die einde (hoofstuk 42) onnodig uitgerek word en die verteltrant ietwat prekerig word.

Die 24-jarige Duitser Siegfried Bock, die hoofkarakter in Die vertes in, kom vroeg in 1905 met die skip in Swakopmund aan. Hy is buitengewoon klein van postuur en het boonop ’n swakkerige gestel, en dit is deur sy pa se toedoen dat hy gekeur is om in Duits-Suidwes militêre diens te doen – téén die aanbeveling van die dokter in Duitsland, wat van mening was dat hy nie weermagsmateriaal is nie. Net soos die hoofkarakter, Ernst, in Marais se boek, word Siegfried bewus van die wreedhede waaraan die Duitsers die Namas en Herero’s onderwerp. In die verhaal ontsnap ’n krygsgevangene, Mordegai Guruseb, uit die konsentrasiekamp op Swakopmund en kruip weg op die trein waarmee Siegfried se peloton van Swakopmund na die binneland reis. Hy probeer om gedurende die rit van die trein af te spring. Daar word onraad gemerk, die trein word tot stilstand gebring, en die soldate kry opdrag om die gevangene te soek en op sig te skiet. Siegfried kom op hom af waar hy in ’n klipskeur skuiling soek, maar skiet hom nie. Mordegai het hom immers kort vantevore van ’n gewisse dood gered toe hy ’n slang vlak voor Siegfried se voete gewaar en met ‘n klip doodgooi. So ontstaan die band tussen die Duitse soldaat en en die Nama-krygsgevangene wat mekaar in die toekoms nog meermale moes red – al was dit ook om hullesélf op dié manier te red. (Laasgenoemde dra by tot die geloofwaardigheid van die verhaal.)

Tydens die peloton se strooptogte word die tenger Siegfried deur sy makkers gekarnuffel, en word kort ná sy aankoms in Afrika ’n hulpelose ooggetuie van ’n gruweltoneel toe drie van sy makkers hulle skuldig maak aan ’n wrede en sinlose optrede teen ’n Nama-gesin. Net soos Ernst in Die keiservoël besluit Siegfried dat die dade van sy mede-Duitsers nie ongestraf verby mag gaan nie, en vertel sy bevelvoerder daarvan. Oberst Berghammer, soos ook ander militêre bevelvoerders later sou doen, probeer hom oortuig dat dit maar is hoe oorlog werk: Jy moet doodmaak voordat jy doodgemaak word.

Dit is duidelik dat beide outeurs ’n regstellende boodskap wou uitdra. Anders as Van den Berg se fiktiewe roman waarin die breë historiese tydruimtelike gebeure as raamwerk so getrou moontlik nagevolg is, is Die keiservoël oor Namaland op grond van verskeie kriteria eerder ’n biografiese geskiedkundige roman. Die aanwesigheid van ’n bronnelys en foto’s is maar twee aspekte wat daarop dui. Nie alleen het die skrywer ’n werkswyse gevolg gegrond op navorsing en die insameling van eerstehandse kennis nie, maar ook die inhoud is krities, en vir ’n spesiale doel geskryf. Ek glo die doel was tweeledig: Die eerste was om uit te kom met waarhede oor ons geskiedenis. Wat waarheidsgetrouheid betref, is Die keiservoël dus eerder informatief as wat dit neig na biografiese fiksie. Deur middel van hierdie werk is ’n stuk geskiedenis na die oppervlak gebring, en Namibiërs, veral “inkommers” (soos ek in die tagtigerjare), is opnuut geraak deur die verskrikking van die gebeure. Ek het besef dat indien die skrikwekkende gebeure in Suidwes-Afrika vroeër aan die lig gekom het, Hitler se skrikbewind tydens die Tweede Wêreldoorlog moontlik verhoed of getemper kon gewees het. Hierdie besef is oorweldigend. Marais stel dit uiters raak in die outeursnotas: “Slegte goed gebeur wanneer goeie mense niks doen nie”; en Siegfried vra in Die vertes in aan luitenant Berghammer: “U sê ons moet ons blind hou ter wille van ons oorlewing” (76).

Die verwronge wetenskaplike motiewe om “die fisionomie van idiote” (Die vertes in, bl 43) na te vors, is een van die gemeenskaplike temas in hierdie twee werke. Die gestorwe Namas en Herero’s, die “(w)oestelinge en untermenschen” (44), se beendere en organe het as ondersoekmateriaal gedien in dr Fischer (’n werklike geskiedkundige figuur) in Die keiservoël en dr Pitzer (’n fiktiewe figuur in Die vertes in) se projekte om lig te werp op die sogenaamde skakel tussen mens en dier.

Koerantlesers in Namibië volg die afgelope paar jaar die onderhandelinge tussen die Namibiese en die Duitse regerings oor die talle skedels wat aan die begin van die 20ste eeu na Duitsland gestuur is onder die dekmantel van navorsing. Na vele onderhandelingsessies vanaf 1990 het die derde repatriasie van Nama- en Ovaherero-oorskotte op 1 Augustus vanjaar op die internasionale lughawe Hosea Kutako aangekom.[5]

As Namibiër is ek geensins ingestel op “German-bashing” nie (soos ‘n Duitse vriend van my dit noem). Maar ek glo dat hierdie stap van repatriasie nodig was om die sielkundige skade te herstel en opgekropte woede te verwerk om sodoende die menswaardigheid van Namibiërs wie se voorsate gely het, in ere te herstel.

Objektiwiteit is egter in beide werke aanwesig, en dit is ’n verdere aspek waarvan die antagoniste telkens die hoofkarakters bewus wil maak. Die “ander kant” (my aanhaling) van die saak mag nie vergeet word nie. So erken Berghammer teenoor Siegfried dat hy beslis nie die gewelddadige optrede van sy manne goedkeur nie, maar dat “die vyand ook nie engele (is) nie”, en dat “(w)anneer dit van manne verwag word om die heiligste van taboes te breek, om ander mense dood te maak, ander sedes ook in die slag (bly)” (75).

‘n Verdere (leit)motief in die romans is die Afrikaruimte wat verskillend op individue inwerk. Vir die hoofkarakters in beide werke is die grootse en eensame Afrikaruimte oorrompelend, maar aangrypend. So besluit Siegfried kort na sy aankoms in Afrika, alleen op die spoor van die ontsnapte krygsgevangene, dat hoewel hy homself nie as gelowig beskou nie, hier iets groters werksaam is as enigiets anders wat hy ooit teëgekom het. “(A)s hier iemand is, (moet) dit God wees, en as God bestaan, (sal) Hy hier wees” (29). Vir Berghammer (die antagonis) is Afrika “bloot die volgende stap in my loopbaan. Ek wil ’n lewe hê nadat hierdie besigheid verby is, ek wil nie in hierdie godverlate plek omkom nie” (75).

Die keiservoël oor Namaland is ’n reusewerk, nie net wat statuur betref nie, maar ook gesien teen die agtergrond van Marais se agt jaar lange navorsing oor die biografiese onderwerp en die geskiedkundige gebeure. Vir dié lesers wat in die geskiedenis van Namibië belangstel, is Marais se boek ’n móét-lees. Sy harde werk is bekroon toe die Orde van die Beiteltjie deur Fanie Marais van Cordis Trust tydens die Windhoek Woordfees vanjaar aan hom oorhandig is. Dit bring my by die tweede doelstelling: Koos Marais stel dit baie duidelik dat wat hy graag met sy boek wou bereik, is om erkenning te gee aan die Namavolk vir hulle bydrae tot Afrikaans in Namibië. Marais het aan die einde van 2016 by ’n geleentheid op Maltahöhe die boek amptelik aan die Namas oorhandig. Vir hom was dit ’n geleentheid waaroor hy baie jare gedroom het: “Ek het hierdie Afrikaanse boek waaraan ek so lank gewerk het, oorhandig aan die mense vir wie dit só belangrik is.”[6]

Die vertes in van Zirk van den Berg is boeiende leesstof (hoewel in enkele gevalle effe voorspelbaar). Die skrywer het die vermoë om lewenswaarhede op ’n verrassende wyse en vanuit ’n vars perspektief neer te pen. As Siegfried uiteindelik die geleentheid kry om die grootgeboude medesoldaat Grajek vreesbevange te sien, verduidelik die verteller dat iemand wat van nature sterk is, “waarskynlik min kans gehad (het) om dapper te leer wees” (163). En dit is juis iets wat die tengergeboude Siegfried heel vroeg in sy lewe moes leer. Nóg ‘n raakvatbeskrywing (daar is heelwat meer) gaan oor die feit dat ’n mens soms gewaarwordinge het wat jou onrustig stem omdat jy nie heeltemal die omvang daarvan kan begryp nie. En as ’n skrywer dit dan namens jou verwoord, erken jy dit met dankbaarheid en kan jy (byna) daarmee vrede maak. Dit word ervaar as ’n “flikkering van insigte wat maar net nie wil kristalliseer nie”, wat te make het met “die gevoel dat (j)y die instrument van ’n sosiale orde is wat (j)y nie onderskryf nie, maar waarteen (j)y (jou) nie kan verset nie” (212). En nou begryp ek wat soms ’n krieweling in my gemoed veroorsaak: die grootsheid van ons land is te groot vir my om klein te kry.

Die uitwerking van die historiese gebeure wat in hierdie twee romans belig word, is ‘n waarskuwing dat die sug na mag dodelik is. En vanweë die oergedagtes wat opgeroep word, dink ek onwillekeurig terug aan die Bybelse vloed wat die mensdom voor Christus byna uitgewis het.

Hierdie twee literêre tekste sal gesogte Kersgeskenke wees!

  • Beuke-Muir is verbonde aan die Universiteit van Namibië, Windhoek

[1] Hoewel Van den Berg in Walvisbaai gebore is, het sy ouers Kaap toe verhuis toe hy sy skoolloopbaan begin het, en vanaf 1998 woon hy en sy gesin in Nieu-Seeland.

[2] Ernst en Regina Luchtenstein het vyf kinders gehad, en het die laaste paar jaar van hulle lewe in Seepunt (RSA) gewoon. Ernst sterf in 1972 (Epiloog).

[3] Hoewel dit op grond van die outeursnotas as die waarheid aangebied word, betwyfel Piet van Rooyen hierdie gegewe hoofsaaklik op grond van sy kennis oor die geaardheid van hierdie spesie.

[4] Hierdie Duitse generaal is berug vir die feit dat duisende Herero’s en Namas onder sy aanvoering gesterf het.

[5] https://www.republikein.com.na/nuus/skedels-terug-op-eie-bodem2018-09-03.

[6] https://maroelamedia.co.za/afrikaans/boeke/die-keiservoel-oor-namaland-oorhandiging-van-die-boek-aan-namas.

 

The post Namibiese verhale: <i>Die keiservoël oor Namaland</i> en <i>Die vertes in</i> appeared first on LitNet.


Die troebel tyd deur Ingrid Winterbach: ’n LitNet Akademies-resensie-essay

$
0
0

Die troebel tyd
Ingrid Winterbach
Human & Rousseau
ISBN: 9780798177665

“Seeing is not as simple as it looks”[i]

Die troebel tyd, Ingrid Winterbach se nuutste roman en wenner van die Groot Afrikaanse Romanwedstryd, 2018, is ’n kragtoer. ’n Roman vir die fynproewer.

Die storie handel oor die emosionele ineenstorting van dr Magrieta Prinsloo een oggend vroeg in Januarie.[ii] ’n Groot donkerte, ’n woedende bedruktheid pak haar beet. Sy verwerp haar man se toenaderings, beledig en vervreem vriend en vyand, en verwoes eiehandig ’n belowende loopbaan as gerekende soöloog en akademiese navorser van formaat. Uitgewerp in die buitenste duisternis, is sy genoodsaak om ’n administratiewe pos by die Buro vir Voortgesette Onderwys te aanvaar. Met Markus Potsdam aan die stuur van sake is dit gou duidelik dat alles hier nie so kosjer is soos wat dit met die eerste oogopslag lyk nie. Werksaamhede geskied onder ’n dekmantel van geheimhouding en sake word maklik onder die mat ingevee. Magrieta kan nie mooi uitpluis waarom daar van haar verwag word om agente (medewerkers) op vreemde en dikwels geheimsinnige plekke te ontmoet nie.

Tantra-kunswerke (bron: wikipedia)

As matriks vir haar roman gebruik Winterbach Japannese tantraleerstellings en mitologiese simboliek. Hierdie filosofiese denkrigting is nie ’n eenvormige religieuse tradisie nie, omdat tekste esoteries en polisemies is. Die inhoud, rituele en praktyke is vloeibaar en onderhewig aan voortdurende verandering, ’n idee wat aansluit by die oorkoepelende tema van Die troebel tyd.

’n Kunswerk van hierdie omvang vereis veelvlakkige tematiese ontledings. In hierdie bespreking word gefokus op aspekte wat bydra tot die interpretasie van die roman, wat meesterlik opgebou is tot ’n hegte eenheid uit verskillende betekenislae en verstrengeling van ’n netwerk verwysings. Elke verwysing vervul ’n pasklaar funksie binne die tematiese ontwikkeling van die roman en oorontginning belemmer nie die ontwikkeling van die storielyn nie.

Die verwysings na die terrible deities[iii] en ’n bekende seksuele ritueel, integraal deel van die esoteriese tantraleerstellings, dien as algemene raamwerk waarteen die roman tematies ontleed behoort te word. Die ritueel verwys onder andere na die gewelddadige, sadistiese en genadelose wyse waarop mense met hulself en die omgewing omgaan. Hiermee saam ook die kosmiese proses, evolusie, reïnkarnasie en die opwekking van transenderende energie. Die tantra beklemtoon dat hierdie energie, verbind met begeertes en instinkte, mooi en noodsaaklik is. Dit word destruktief wanneer dit óf ontken, óf as die enigste faktor of doelwit in die lewe en ervaringswêreld gesien word. Die rede waarom die mitologiese godinne so ’n belangrike plek in die roman inneem, is om te illustreer dat negatiewe energie en emosies positief getransformeer kan word.

Binne bogenoemde raamwerk skilder die skrywer die verskillende karakters, benoem of onbenoem (bl 26), wat hulleself, net soos Magrieta, in ’n troebel tyd bevind en metodes vir emosionele oorlewing probeer vind. Sommige laat hulle vrywillig opneem in psigiatriese inrigtings (Markus Potsdam), ander gaan sit in sak en as langs ’n huisie by die see en oorweeg selfdood, terwyl eksistensialistiese teorieë of die insigte van skrywers as ’n bron vir oorlewingstrategieë ondersoek word. Al die boeke op Markus Potsdam se boekrak hou verband met die mens se soeke na homself (78). Jerry Olivier, paleoklimatoloog, bestudeer die insigte van Heidegger (13), terwyl veel meer oplossings te vinde is in sy eie spesialiteitsgebied. Heidegger gaan van die veronderstelling uit dat bestaan in die wêreld integraal deel is van die wêreld self.[iv] Om die wêreld te verstaan, is om jouself te verstaan, en dit is juis op hierdie punt dat die arme man besef dat een van die belangrikste Westerse filosowe van die 20ste eeu ook geen antwoord bied vir sy probleme nie. As hy hierdie uitgangspunt aanvaar, beteken dit dat ook sy eie lewe in ’n chaotiese toestand is. Die beperkende rol van eksistensiële teorieë word weerspieël deur die feit dat Olivier se bewegingsvryheid aan bande gelê word deur die rolstoel waarmee hy oor die weg moet kom.

Die roman daag Westerse psigiatriese praktyke uit, want, gee die psigiater toe wat Magrieta met ’n verkeerde dosis antidepressante behandel het, psigiatrie is veel eerder kuns as wetenskap. Om die hele tyd te fokus op die pad wat agter jou lê, gaan geen permanente oplossings bied nie[v] en Die troebel tyd stel nuwe terreine voor waar oplossings van ‘n meer permanente aard gesoek kan word.

Tantraleerstellings benader die bestaanswerklikheid van die mens vanuit ’n unieke perspektief en fokus op die innerlike psige van waar alle aksies, gedagtes en interaksie met ander gemotiveer word. Oplossings lê nie in omstandighede buite die mens nie, maar binne-in sy eie psige (69). Daar is net een manier waarop rus en vrede, selfs geluk, bewerkstellig kan word, en dit is deur ’n reis na die innerlike sfeer van die gees. Slegs in hierdie ruimte kan die ware essensie,[vi] die primordiale oorsprong van dinge, weer opnuut as nuwe vertrekpunt ontdek word. (Vergelyk die verwysing na William Blake se gedig “The mental traveller” (1803) uit ’n aanvanklik ongepubliseerde versameling, The pickering manuscript.)

As riglyn vir hierdie transenderende reis stel die tantra vier bardo-fases[vii] voor om die mens op sy reis te begelei, waarvan elkeen ’n unieke rol en betekenis in die kosmiese orde van die mens se bestaan vervul. Die eerste fase, bekend as “die natuurlike bardo van hierdie lewe”, oorspan die tydperk tussen geboorte en sterfte en is bedoel as ’n oorgang, ’n brug[viii] na die bardo’s wat na die dood intree. Dit is die periode waarin die individu gedurende sy lewe op aarde homself moet voorberei vir die bardo van karma[ix] en opvolgende bardo van dharmata.[x] Die laaste fase, die bardo van wording, tree as laaste oorgangsperiode in en duur tot die individu se hergeboorte.

Die rede vir hierdie “in-die-lewe”-voorbereiding is dat die mens, wanneer hy sterf, oor dieselfde karaktereienskappe, foute en tekortkominge beskik as wat hy gedurende sy leeftyd gehad het. Dit is daarom noodsaaklik dat hy reeds gedurende die natuurlike lewe hiervan bevry moet word. Gedurende hierdie fase verkry die individu transendentale insig uit direkte ervarings wat met die werklikheid voor die dood verband hou (Rinpoche 2002).

Oorgangsperiodes word altyd met tye van groot onsekerheid, onstabiliteit en emosionele verwardheid[xi] geassosieer. Hierdie konstante onsekerheid laat alles bleek en eintlik hopeloos lyk, maar as daar vanuit ’n nuwe perspektief na die omstandighede gekyk word, is daar tog ruimtes of geleenthede (bardo’s) waarin veranderings moontlik word. Die “bardo van die natuurlike lewe” is dus ’n brug, ’n rite de passage tussen twee vaste punte (lewe en dood), die oue en die getransendeerde nuwe.

Hoe meer onstuimig die wêreld en omgewing word (53), hoe meer gefragmenteerd die individu. Uit voeling met sy eie innerlike psige en ontneem van emosionele kontak met ander,[xii] is die mens angstig, rusteloos en heel dikwels paranoïes[xiii] (14). Klein krisisse neem epiese afmetings aan en ’n enkele oomblik van paniek bewys hoe haglik en onstabiel alles is.

Mense, dus ook Magrieta en trouens feitlik al die ander karakters in die boek, bevind hulle simbolies voor die poorte van die hel, in ’n angswekkende ruimte:

Midway this way of life we’re bound upon
I woke to find myself in a dark wood,
Where the right road was wholly lost and gone.[xiv]

Hierdie woorde van Dante onderstreep presies wat die bardo is: ’n voortdurende, ontstellende ossillasie tussen helderheid en verwarring, verbystering en insig, sekerheid en onsekerheid, gesonde verstand en waansin. Die mens word dus voortdurend gekonfronteer met ’n keuse tussen twee uiterstes en alles hang af van watter keuse uitgeoefen word. Om die regte keuse te maak, moet ’n individu periodes van afsondering of stiltes beleef. Dit is alleen moontlik as alledaagse take en verpligtinge vir ’n tydperk agterweë gelaat word. ’n Siekte, en opname in ’n psigiatriese hospitaal (Markus Potsdam) of volledige afsondering (die wit vrou van die wingerde), is daarom van kardinale belang.

Alvorens die individu met sy soeke na permanente oplossings begin, moet probleemgebiede geïdentifiseer word. Visie speel daarom ’n belangrike rol in die tematiese ontwikkeling van die roman. Nie alleen het een van die mitologiese godinne na wie in die roman verwys word, drie oë om metafories in alle verskillende rigtings te kyk nie, maar verskeie prehistoriese diere het oor evolusionêre sintuie beskik wat noodsaaklik was vir oorlewing. Vergelyk byvoorbeeld verwysings na die Opabinia[xv] met vyf oë, die Anomalocaris[xvi] (31), beskryf as die gevaarlikste en grootste roofdier van sy tyd, met buitengewoon groot oë waarmee sy prooi nader gelok is, terwyl ander gediertes weer deur middel van hul oë elektriese skokke uitgestuur het om hul prooi te verlam. Die boodskap is dus duidelik: Die mens sal by die ware essensie van dinge uitkom slegs as hy met insig en begrip na nie net homself nie, maar ook die omgewing rondom hom kyk. Vergelyk byvoorbeeld die drama Endgame deur Samuel Beckett, waar een van die akteurs ’n teleskoop wat na die gehoor wys na homself terugdraai sodat hy ’n teleskopiese blik op omstandighede binne sy eie bestaansfeer kan kry.[xvii]

Die tantraleerstellings beklemtoon dat die natuur en mens uit dieselfde elemente bestaan en integraal deel is van dieselfde kosmiese proses.[xviii] Daarom word hulle deur dieselfde prosesse beïnvloed en is hulle vir hulle voortbestaan van mekaar afhanklik.[xix] Gesien teen hierdie agtergrond, is dit te verstane dat die aarde vanuit sy diepste kern die bedrywighede op sy oppervlak dophou. Dit geskied deur die beeld se oë waarvan daar in Jakob se boek op bl 102 van die roman sprake is. Die obsidiaan van die irisse is gevorm uit harde glinsterende swart rots, bekend as lawaglas. Dit is ’n soort natuurlike glas wat deur vulkaniese werking[xx] ontstaan. Die irisse van die oë wat sien, kyk uit die diepste kern van die aarde. Die oogwit, gemaak van skulp, verwys na die ander landskap waaruit lewe ontwikkel het, naamlik die see. In hierdie toneel kyk die beeld as metafoor van ’n verwoeste aarde na ’n woestynagtige landskap, ’n dawerende stilte en die groot oop niks wat gaan agterbly. Die aarde as lewende organisme sien reeds die eerste tekens van sy eie vernietiging en kan, net soos die mens, niks verander aan die uitkoms van die kosmiese proses indien daar nie teruggekeer word na die primordiale, fetale beginfases van die evolusieproses nie.

Wanneer die mens deur middel van waarneming begrip ontwikkel vir die korrelasie tussen oorsaak en gevolg, is hy ook in staat om op ander vlakke verbande raak te sien. Noukeurige waarneming lei die individu tot ’n verhelderende insig in en begrip van sy eie psigiese omgewing, én ook ten opsigte van die ruimte waarbinne hy hom bevind (98, 170). Hiervolgens skep elke individu sy eie bestemming deur middel van sy gedagtes, woorde en dade. In breë verband beteken dit dat aksies kulmineer in enkele saamgevoegde gevolge met verhoogde intensiteit (Blavatsky in Humphreys 1948). Die impak is dan soveel meer intens en katastrofies. Dit is in hierdie sin dat die konsep van oorsaak en gevolg wat so integraal deel van tantraleerstellings is (Kelly 2007), toepassing vind in die roman.

Om ’n hoër bewussyn te ontwikkel vir die belangrike posisie wat die “die bardo van die natuurlike lewe” binne die persoonlike bestaansverband inneem,[xxi] beteken dat die individu ’n begeerte moet hê vir transendering. Begeerte in hierdie sin sluit ook aan by die gedagte dat transendering deur middel van die evolusieproses noodsaaklik is vir oorlewing. Die walvis moes verander en aanpas by omstandighede (150). Ook die mens moet transendeer, aanpassings maak, sekere dinge aflê en ander aanvaar.

Die betekenis van begeerte, deur baie interpreteerders van tantraleerstellings primêr verbind met seksuele behoeftes, strek veel wyer, veral as dit in verband gebring word met drie ander konsepte, naamlik kamā, śakti en kundali.

Volgens kamā sluit begeerte nie alleen alles in wat plesier verskaf nie, maar is dit ten nouste verbonde aan primêre doelstellings, naamlik artha (mag en rykdom) en dharma (religieuse en sosiale pligte). Hierdie drie lewensdoelwitte, naamlik begeerte, mag en religie, is intiem en onlosmaaklik met mekaar verweef. Kamā word verbind met ’n begeerte om die energie wat binne-in die liggaam en die kosmos opgesluit is, te ontsluit en te kanaliseer na daardie doelwitte waarna die mens streef. Begeerte beteken niks sonder die vermoë om bevoeg te wees tot daadwerklike optrede nie, en dit is presies wat met die begrip śakti bedoel word (Urban 2010.)

Seksuele eenwording deur beoefening van die kundalinī sakti-ritueel wek energie (innerlike vuur of mag) op wat binne-in elke liggaam opgesluit lê. Dit word voorgestel deur ’n opgerolde voorwerp in die vorm van ’n slang aan die basis van die rugstring. In gewone mense is die krag van hierdie opgerolde slang rustend, maar deur die tegnieke van die kundalinī joga word hierdie krag opgewek en styg dit deur die liggaam en herenig met Sjiva. Hierdie kragtige energie, verbind met die instinkte binne-in die individu, is noodsaaklik en mooi. Dit word destruktief wanneer hulle óf ontken óf as die enigste dryfveer vir die lewe en ervarings gesien word. In terme van die tantra word hierdie energie in die eerste instansie gebruik as begeerte tot dharma. Insig wat op hierdie manier verkry word, lei tot groter insig in die werkinge van die kosmos. Hierdie uitgangspunte sluit aan by die tantraritueel op die eerste bladsy van Die troebel tyd.

Daar word verskeie kere in die roman na hierdie bron van primordiale energie (shakti[xxii]) verwys (96). Ontsluiting hiervan is nodig omdat slegs ’n geweldige elektriese skok[xxiii] genoeg impak sal hê om Magrieta uit haar dodelike torpor te lig,[xxiv] maar dit is eers na verskeie elektriese skokke deur haar hele liggaam dat hierdie waarheid tot haar deurdring. Elke mens vind ’n unieke manier om tot sy persoonlike psige deur te dring en dit word bevestig deur die feit dat die wit vrou van die wingerde uit eie beweging besluit om stilte en afsondering op te soek (140). Hierteenoor weier Markus Potsdam om uit sy eensaamheid verlos te word. Dit beklemtoon die feit dat hierdie reis op niemand afgedwing kan word nie. Dit moet uit eie inisiatief begin word, en hierby sluit ’n verwysing na An episode in the life of a landscape painter van César Aira aan. Die hoofkarakter verloor tydens ’n besoek aan die Pampas byna sy lewe. Weerlig laat die perd waarop hy ry, skrik, César val af en word in die dier se ontsnappingspoging agter hom aangesleep. Die voorval het hom afskuwelik vermink. In César se herstelproses om liggaamlik te herstel, sien hy nou die landskap op ’n heel ander manier, uit ’n veranderde visie.

Die gevolge van al die ellendes[xxv] bou Winterbach uit met ’n verwysing na William Blake se gedig “The mental traveller” (1803). Dit is ’n feit dat negatiewe persepsies of optredes onder sekere omstandighede so in gemeenskappe geïnternaliseer is dat dit as die norm aanvaar word. Voorbeelde hiervan is diskriminasie[xxvi] en die ontkenning van menswaardigheid. Hierdie praktyke hou verband met etnisiteit,[xxvii] patriargie (geslagsverhoudings en ouerskap)[xxviii] en religieuse konsepte soos hemel en hel[xxix], sowel as onderdrukkende ideologieë soos Naziisme.[xxx]

Die prokureur op Johannesbaai is, ten spyte van slegs ’n eenmalige verskyning in die roman (127), juis belangrik omdat sy gesprek met Magrieta die mensdom daaraan herinner hóé vinnig barbaarse optredes wat mense teenoor mekaar pleeg, vergeet word. Dit ten spyte van die feit dat die gevolge vir geslagte nadat die onreg gepleeg is, steeds bly voortleef in die geheue van die betrokke gemeenskap. (Vergelyk ook die verwysing na die skildery van die Medusa-skeepsramp in Magrieta se kombuis (174) tydens Barry Oberholzer se laaste besoek aan haar voor sy selfdood.) 'n Wit Afrikaanse vrou versoek dat die Duitse liedjie “Audieu, mein kleiner Gardeoffizier” tydens ’n versoekprogram op die radio gespeel moet word, blykbaar sonder om die ware betekenis van die lied in die breër konteks van die wêreldgeskiedenis te verstaan. Die roman wys uit dat ideologieë 'n rakleeftyd het.[xxxi] Dit laat ondersteuners met rooi gesigte wanneer omstandighede verander, daarom die ironiese opmerking op bl 161 van die roman.

Omdat “die bardo van die natuurlike lewe” transendering veronderstel, is daar voorbeelde in die roman waar individue losbreek uit die “swaddling bands” waarvan Blake in sy gedig praat. Een voorbeeld hiervan is moederskap, wat beide moeder en kind vasbind. Die skrywer onderstreep die noodsaaklike feit dat die emosionele naelstring tussen moeder en kind deurgeknip moet word (58, 99) sodat laasgenoemde bevry kan word uit die toegespinde kokon van moederliefde en oorbeskerming.

In ooreenstemming met die tantra se oorheersend feministiese aanknopingspunte, neem nie net diskriminasie en onderdrukking van individue ’n belangrike posisie in nie, maar veral ook die magsverhouding tussen verskillende geslagte. As die matriks van mag, die lewegewende moeder wat lewe gee aan die heelal en sorg vir die “goddelike” energie wat alles onderhou en instandhou (Urban 2010), word die veranderde posisie van die vrou teenoor die man veral op seksuele gebied voltrek. Daarom neem vroue (godinne) die inisiatief by seksuele tantrarituele en skakel hulle op hierdie wyse by veranderende magsrolle tussen mans en vroue in.

Waar Willem voorheen daaraan gewoond was dat Magrieta soos ’n gewillige lam ter slagting skaars deelgeneem het aan die opeising van sy huweliksregte, is sy die een wat nou die inisiatief neem. Trouens, hy bevind hom in ’n ondergeskikte posisie met sy vrou wat bo-op hom sit en hom feitlik geen beweegruimte toelaat nie[xxxii] (99–100). Barry Cilliers se bewerige buitelyn (94) en Willem se kwesbare oë met emosies wat ondergronds loop (170) dui daarop dat vroue[xxxiii] nou na die sentrum van verskeie lewensterreine beweeg, tradisionele rolle oorboord gooi en nie meer vir lief neem met ’n ondergeskikte rol nie. ’n Verdere grens in die magsverhouding tussen mans en vroue word oorgesteek wanneer Magrieta uit ’n onbekende oord uitgenooi word om as beskermvrou vir die Vereniging van die bewaring van walvisse op te tree, ’n posisie voorheen uitsluitlik as manlike domein gereserveer (153).

Benewens die inisiatief by seksuele aktiwiteite betoog prostitute openlik – ’n insident op die oog af heel onbenullig, maar op breër vlak binne die troebel tye van die samelewing, ’n unieke gebeurtenis, omdat vroue nie alleen teen bepaalde ideologiese uitgangspunte en ’n bepaalde lewenswyse betoog nie, maar ook teen dominasie en misbruik (110–1). Hierdie beeld sluit ook aan by die feit dat misbruik van die aarde self, na aanleiding van die konsep van oorsaak en gevolg, in opstand kom en op allerlei wyses in die natuur sy misnoeë te kenne gee. Al het vroue uitgebreek uit die patriargale kokon, dra sommige, net soos die aarde, lewenslank blywende letsels.[xxxiv]

Mans wat nog altyd gedink het hulle is in beheer, is nou die gestremdes en moet met rolstoele oor die weg kom (19, 21). Gewoond daaraan om onder groot geheimhouding bende-bende te speel (135), hou ’n vereniging vir die behoud van walvisse, met uitsluitlik mans as lede, hulself met beuselagtighede besig. Verkyker in die hand, mis hulle die objek van hul missie. Magrieta wat, sonder enige hulpmiddel, rustig op ’n rots oor die see sit en uitkyk, word die enigste getuie van ’n natuurwonder: reg voor haar oë spring ’n reusebaleinwalvis drie[xxxv] maal hoog uit die see.

Dat alle mans nie dieselfde is nie, word uitgebeeld deur die karakter van Joshua, Markus se broer. Hy aanvaar homself net soos hy is. Sy Joodse etnisiteit is nie meer vir hom ’n probleem nie en hy gaan orals in die wêreld om oor kultuurgrense heen en ongeag ideologiese of religieuse oortuigings hulp aan te bied. Hy behandel Magrieta soos ’n gelyke – respekvol en met menswaardigheid (137).

Die tipe navorsing waarmee wetenskaplikes besig is, is ’n ander aspek in die roman wat die veranderende rolle van mans en vroue uitbeeld. Voor Magrieta se emosionele ineenstorting is sy besig met navorsing oor die evolusionêre ontwikkeling van die filum Annelida (erdwurm) uit die Ordovisium-periode,[xxxvi] ’n diertjie wat nie sy skakel met sy akwatiese voorouers verloor het nie (150) en ’n onontbeerlike rol speel in die kosmiese siklus en evolusionêre proses. Anders as haar manlike eweknieë,[xxxvii] besef Magrieta dat wetenskaplike navorsing ’n terugkeer na die primordiale ontstaansperiodes[xxxviii] vereis. Dit is die enigste manier om weer die kernelemente as basis te isoleer waarvandaan wetenskaplike eksperimente en navorsing van stapel gestuur behoort te word. Sodanige vertrekpunt sal sorg vir die formulering van ’n werkbare hipotese en wetenskaplike navorsingsresultate. Dit is om hierdie rede dat sy spesiale moeite doen om twee keer na die selekant te gaan kyk (94–5), omdat die dier die eerste voorbeeld is van afsplitsing waaruit landdiere ontwikkel het (103).

Hierdie insig gaan egter by Magrieta se manlike kollegas verby. Hulle gebruik duur wetenskaplike toerusting en finansiële hulpbronne (148) om nie alleen ’n nuttelose meganiese eend te skep nie, maar ook ’n bioniese rog, nogal by een van die wêreld se toonaangewende universiteite.[xxxix] Geeneen van hierdie eksperimente sal ooit ’n blywende bydrae lewer tot die voortbestaan van die kosmos nie. Hier, in die klein ruimte van ’n laboratorium, hoop Swiegers om ’n wetenskaplike deurbraak te maak, terwyl die heelal waarvan die aarde maar ’n klein onderdeeltjie vorm, reeds besig is om af te stuur op ’n ramp as gevolg van “dark energy”. Die “berekende oog” van die meganiese eend hou die ingeperkte, kunsmatige wêreld wat die mens vir homself geskep het, dop. Die hele wetenskaplike oefening is tot mislukking gedoem en dit word bevestig wanneer die eend verwoes word.

Dis ’n vrou wat die eerste tree in die “die bardo van die natuurlike lewe” gee. In volkome afsondering,[xl] met net ’n tent as tydelike woning, bevind sy haar in die wingerde, seker een van die beste plekke om die veranderende fases in die kosmiese siklus te aanskou. Vergelyk ook die verwysing na die herfsblaar (64), die winterreëns wat weer begin val en die nuwe druiwetrossies. Hierdie siklus word verbind met die verskillende fases in die vrou se lewe en die verskillende handelinge en gepaardgaande gevolge uit haar eie lewe waardeur die vrou reeds geworstel het. Sy besef die besoekinge tydens haar aardse reis is opgeefsels van haar eie gees (63). Haar ontdekkingstog, weg van aardsgebonde hindernisse, het dit vir haar moontlik gemaak om die ware essensie wat binne-in haarself opgeberg was (56), opnuut te ontdek en die verbinding met haar psige te herstel. Sy klop reeds aan die deur van die volgende bardofase. Die dooie kind van haar drome is niks anders as ’n verpersoonliking van haarself nie. Uiteindelik word Maria Stoffels, die bruin vrou wat sterf, ’n personifikasie van die wit vrou en simbolies verbind met die voltooiing van haar periode in “die natuurlike bardo van hierdie lewe” (63).

Transendering binne ’n bardofase is slegs moontlik deur bystand van ander wat reeds die reis suksesvol voltooi het (65). Daarom is die wit vrou van die wingerde in die posisie om vir Magrieta by te staan. Om dieselfde rede kan Magrieta weer vir Markus Potsdam help, maar die uitkoms van sy reis bly onseker. Die gate-motief wat in die roman met verskillende subtemas verbind word, onderstreep die gedagte dat ’n individu wat nie na oplossings op die regte plekke soek nie, homself in ’n gat, ’n doodloopstraat, bevind. So byvoorbeeld sien Barry Oberholzer geen uitkoms uit die gat waarin hy hom bevind nie en pleeg selfdood. Hierby sluit ook die prostituut van Babilon aan, en haar ooreenkoms met Rome, op ’n stadium beskou as die sinkgat van die Romeinse Ryk.

Anders gesien, kan gate ook deurgangsroetes wees. Die gate in die wingerde waar Magrieta die wit vrou kry, is aanduidings dat laasgenoemde figuurlik gesproke reeds op pad is na ’n ander wêreld. Vergelyk ook die feit dat sy na haar ontmoeting met Magrieta op bl 59 in ’n ander rigting en op haar eie pad wegstap.

Magrieta begin stadig maar seker bewus word van die verskillende stadiums binne “die bardo van die natuurlike lewe”, soos telkens aan haar opgedring word deur die leviatian-boodskappe agter toiletdeure.[xli] Laasgenoemde is metafoor vir die feit dat sy haar in ’n ruimte bevind waar van onsuiwerhede ontslae geraak word, maar die essensie van hierdie boodskappe dring eers veel later tot haar deur.

Die walvis, metafories verbind met die leviatan en die drie boodskappe, speel in aansluiting by die evolusieproses ook ’n belangrike rol in Magrieta se transendering in “die bardo van hierdie lewe”. Hierdie reis impliseer verlies en transendering, op beide fisiese en psigiese vlak.[xlii] Sy begin begryp dat die angswekkende drome deel is van die skadelike karma van hierdie lewe en dat sy daarvan ontslae moet raak. Sy is uitgelewer, sonder verweer, en staan simbolies naak soos ’n slak sonder dop (140) aan die begin van haar reis. (Vgl Endgame, Samuel Beckett.)

Gewapen met die begeerte om weer in kontak met haar eie psige te kom met ’n reis deur “die bardo van die natuurlike lewe”, kyk Magrieta in die melkerige oë[xliii] van die dooie walvis. Sy besef dat dit ’n vergestalting van haar eie ellendige emosionele toestand is (53).[xliv] Wanneer die dier se oorskot op ’n oneerbiedwaardige wyse op ’n stortingsterrein gegooi word, ontstel dit haar só, omdat sy nog nie oor genoeg begrip beskik om verbande te lê nie. Sy ontdek die ware essensie, die primêre aard van dinge eers in die vorm van ’n volledige walvisskelet. Sy verstaan dat transformasie, beide in die onderhoud van die natuur en fisiese toestand van die mens, die enigste onveranderbare sekerheid in onseker tye is. Hierdie insig en begrip sluit ten nouste aan by die verwysing na Jona en die walvis wat telkens in die roman opduik. Hy het sy reis, “die bardo van die natuurlike lewe”, oorleef binne-in die vis en kan nou hergebore word deurdat hy teruggebring word na die wêreld van lig en suurstof.

Jona en die walvis (bron: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pieter_Lastman_-_Jonah_and_the_Whale_-_Google_Art_Project.jpg)

Wanneer Magrieta sien hoe die grootse baleinwalvis triomfantelik uit die water spring, kyk sy in die glansende oë van ’n nuwe, lewende dier. Die emosionele wanbalans in haar psige is herstel. Sy neem nie net die werklikheid rondom haar waar nie, maar is ook in staat om verbande te lê tussen oorsake en gevolge. Sy kyk nou na ’n veel dieper vlak van bestaan, nie net na die oppervlakkige nie, maar ook op emotiewe vlak, met veel meer empatie as voorheen. Sy besef dat daar binne-in elke mens wêrelde van stiltes en diep ellendes verskuil is wat net met aanraking op ’n dieper vlak binne-in hom- of haarself, maar ook op intieme vlak tussen mense blootgelê kan word. Willem is deel van haar lewe, haar beskermer, en as hy nie daar is nie, voel sy onvolledig en soos ’n dobberende blaar (104). Sy bevestig haar eienaarskap oor hom deur sy boud aan die einde van die roman met ’n vaste greep vas te vat.

Agter die toiletdeur is die boodskappe van die leviatan vervang met “You can stay as you are for the rest of your life, or you can change to Mainstay.” Magrieta kies verandering, en aan die einde van die roman lê sy en Willem saam in ’n fetale posisie. In haar hand rus sy agterkop soos ’n halfskedel, gevul met bloed, essensiële elemente vir lewe.

Op dieselfde wyse as wat mense op mekaar aangewese is, net so is die natuur ook op die mens aangewese vir sy voortbestaan. Die roman spel duidelik uit dat die aarde geen hulp uit daardie oord kan verwag nie, omdat mense self worstel met bestaansvrae sonder antwoorde. Intussen word die aarde as beperkende ruimte[xlv] (’n kloostersel, 91) niks anders as ’n “death trap” (19) nie. Die mensdom misbruik die planeet[xlvi] asof dit ’n prostituut is, maar betaal nie die rekening vir dienste gelewer nie.[xlvii] Die hele omgewing word ’n vullishoop; niemand gee meer om nie (24). Die verwysing na die strate van die verwoeste Pompeji (74) wat Magrieta tydens ’n oorsese reis so oninteressant vind, voorspel niks goeds vir die mensdom nie. Die apokaliptiese vooruitskouing van die roman lê verskuil onder die oppervlak in die vorm van “dark energy”[xlviii] waarvan die uiteinde voor die hand liggend is.[xlix]

Die hoogtepunt van die evolusieleer is bereik, maar orals heers chaos. Net soos die hoer van Babilon,[l] het mense dronk geword van geweld, bloedvergieting en allerhande gruwels.[li] Selfs die graftombe van Jona in Mosul, waar volgens oorlewering ’n tand van die walvis wat die profeet ingesluk het, uitgestal was, is verwoes. Wanneer Magrieta en Willem gaan stap, sien hulle die graffiti teen die skoolmure wat allermins daarop dui dat begrip en insig vir ’n nuwe bestaanswerklikheid gekweek word. Selfs die oë van die dooie haas wat hulle op hierdie staptog raakloop, is verstar, asof hierdie werklikheid ook tot hom deurgedring het.

Die prehistoriese Hallucignia se ronde mond, vol skerp, naaldagtige tande, is vertrek in ’n permanente grinnik. Alles dui daarop dat die negatiewe apokaliptiese voorspelling van die roman ’n werklikheid is. Die ganse skepping sal eindig met ’n oorverdowende “tiensekondegammastraaluitbarsting” en ’n ewigdurende stilte. Al oplossing is die begin van ’n nuwe evolusieproses uit die primordiale elemente van die skepping. Die werklike ontdekkingsreis van nuwe dinge bestaan nie in die waarneming van nuwe landskappe nie, maar in nuwe maniere van sien. Dit is slegs moontlik as die mens weer nuut na homself kyk en met insig en begrip terugkeer na die essensie van sy eie bestaan en psige.

Die troebel tyd van Ingrid Winterbach is ’n meesterlike roman.

 

  • Marietjie Lambrechts, Navorsingsgenoot in die Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans Universiteit van die Vrystaat

 

Bibliografie

Alexander, P. en D. Alexander (reds.). 2002. Handboek by die Bybel.  (Derde uitgawe) Kaapstad: Lux Verbi.

Alighieri, D. 2001. Vertaal deur Sayers, D.L. Hell. Londen: Penguin Books.

Beckett, S. 1957. Endgame. Teks aanlyn beskikbaar. https://www.unc.edu.eng.PDFs (17 November 2018 geraadpleeg).

Brits, E. 2018. Is ons by 6de (en finale) uitwissing? In: Volksblad 3 November 2018:8.

Du Rand, J. 2007. Die A-Z van Openbaring. Vereeniging: Christelike Uitgewersmaatskappy.

Edgecombe, E. 1980. Luli Callinicos, Gold and Workers 1886–1924. A people’s history of South Africa. https://www.sahistory.org.za.archive (2 November 2018 geraadpleeg).

Hering, D. 2010. Consider David Foster Wallace. Critical essays. Los Angeles: Sideshow Media Group Press.

Humphreys, C. 1948. Karma and rebirth. Londen: Butler en Tanner Ltd.

Kaufmann, W. 1967: The portable Nietzsche. New York: The Viking Press.

Kelly, A. 2010. David Foster and the new sincerity in American fiction. In Hering (2010).

Kelly, T.L. 2007. Core beliefs. A creedal summary of Hinduism and Buddhism. What is Hinduism? From the editors of Hinduism today magazine. 144 Kapaa: Himalayan Academy.

O’Brien, B. 2017. Types of wrathful deities of Buddhism. www.thoughtco.com/wratful-deities-of-buddhism-450162 (1 November 2018 geraadpleeg).

Olson, C. (red.). 2007. Hindu primary sources. A sectarian reader. Londen: Rutgers University Press.

Pappas, S. 2015. 500-million-year-old “smiling” worm rears its head. https://www.livescience.com.5.

Pistorius, H.G. 2013. Behemot en Leviatan as paradoksale simbole van God se beskerming en sorg vir die skepping. Journal for Semiotics, 22(2):502–21.

Rinpoche, S. 2002. The Tibetan book of living and dying. San Francisco: Rider.

Rosen, S.J. 2006. Essential Hinduism. Londen: Praeger Publishers.

Urban, H.B. 2010. The power of Tantra. Religion, sexuality and the politics of South Asian studies. Londen: I.B. Tauris.

Eindnota's

[i] Ad Reinhardt, Amerikaanse abstrakte skilder (1913–1967).

[ii] In ooreenstemming met die begin van die kosmiese siklus en bardo’s.

[iii] Al die godinne is tien verskillende reïnkarnasies van een en dieselfde godin, Mahāvidyās (letterlik: “omvattende kennis”). Elke godin, met 'n onderskeidende naam, word op grond van die een of ander betekenistoekenning integraal deel van die esoteriese tradisie van tantraleerstellings en in rituele vereer (Rosen 2006).

[iv] Heidegger, M. 1927. Being and Time.

[v] In Endgame (Samuel Beckett), 'n belangrike verwysingsbron binne Die troebel tyd, bevestig twee van die karakters dat niks van die lewe se aanvaarde hulpmiddels vir hulle van enige waarde is nie.

[vi] Om die werklike essensie van die psige te verstaan, word ’n beroep gedoen op een van die oudste grondliggende leerstellings van die Dzogchen. Dit fokus spesifiek op die bardo-fases soos hier bo uiteengesit. Daar word dikwels na Dzogchen verwys as “Great Perfection”, ’n einddoel wat aan die einde van ’n lang, moeisame en uitputtende reis bereik kan word en deur almal nagejaag behoort te word. Dit is die primordiale fundamentele staat, die essensie van alle spirituele paaie/reise en die hoogtepunt van die individu se spirituele evolusie wat altyd in alles teenwoordig is. Die bedoeling is nie net om die werklike aard van dinge te sien nie, maar ook om te weet dat die ware aard van die psige die absolute waarheid is. Om ware geluk te ken is om die ware essensie van jou siel te verstaan (Rinpoche 2002).

[vii] Volgens die Boeddhisme beleef die individu slegs ’n eenmalige bardo, in die siklus tussen afsterwe en hergeboorte, vergelykbaar met die vagevuur van die Rooms-Katolieke kerk.

[viii] Nietzsche sê in Thus spoke Zarathustra, waarna op bl 19 verwys word: Wat groots is aan die mens, is dat hy ’n brug is en nie ’n einde nie (Kaufmann 1967).

[ix] Karma hou verband met die mens se aksies en handelinge, maar ook gedagtes, in sy lewe op aarde.

[x] Dit is die naakte, onvoorwaardelike waarheid – die essensie van bestaan, die ware aard van dinge.

[xi] Vgl die verwysing na Bizarro-fiksie op ble 16 en 186.

[xii] Vgl die verwysing na Alt Lit, bl 186.

[xiii] Magrieta maak byvoorbeeld die aanname dat alle Nigeriërs misdadigers is, of verbind die mans in rolstoele met terroristiese bedrywighede.

[xiv] Openingsreëls uit The comedy of Dante Alighieri.

[xv] ’n Kreatuur wat bewaar gebly het in die ryk fossiellae uit die Burgess Shale-gebied, die rykste fossielgebied uit die Kambriumperiode in Kanada. Dit sluit aan by uitgrawings naby die Soutpansberge waarna daar in die roman verwys word.

[xvi] Dit is ’n uitgestorwe garnaaltipe-seedier, ongeveer ’n meter lank, wat gedurende die Kambriumperiode geleef het.

[xvii] Die mitologiese godin Chhinnamastā word ook dikwels uitgebeeld asof sy na haarself kyk, en moedig daardeur ’n inwaartse kyk aan.

[xviii] Vgl An episode in the life of a landscape painter deur César Aira waarna in die roman verwys word. ’n Fiktiewe gebeurtenis in die lewe van ’n landskapskilder wat daarna strewe om in sy kuns uitdrukking te gee aan van von Humboldt se wetenskaplike visie van ’n “geheel” word geskets. Elke skildery moet die werklikheid in sy geheel uitdruk en nie as ’n stukkie van die werklikheid nie.

[xix] Hierdie idee word binne die roman bevestig met die tantraritueel op ble 7–8. Die godinne (Chhinnamastā, Kali en Diva is inkarnasies van een godin en daarom is hulle integraal deel van mekaar; die een is in die ander.

[xx] Vulkaniese werking van die aarde sluit aan by die verwysing na die uitbarsting van die vulkaan Eyjafjallajökull in Ysland (bl 17 van die roman).

[xxi] Op bl 185 lees Magrieta From bacteria to Bach and back (Daniel Dennett). Die boek handel oor die ontstaansgeskiedenis van die menslike bewussyn, en die skrywer probeer ’n argument uitmaak dat die bewussyn net so misterieus is as swaartekrag.

[xxii] Shati beteken om bevoeg te wees om iets te doen, om te beskik oor ‘n bepaalde vermoë, mag, energie of krag, sowel as die mag van lewe en dood, skepping en verwoesting wat deur die heelal, die sosiale orde en die menslike liggaam gelyktydig vloei (Urban 2010).

[xxiii] Sluit aan by die verwysing na 'n bioniese rog wat 'n elektriese skok aan mense kan toedien (bl 69).

[xxiv] Chhinnamastā openbaar spirituele selfverwesenliking en die ontwaking van kundalini spirituele energie.

[xxv] Die godinne van die Hindoe-religie sluit hierby aan deurdat hulle simbolies verbind word met bevryding van enige verontregting as gevolg van mensgemaakte beletsels (O’Brien 2017).

[xxvi] Gold and workers 1886–1924 deur Luli Callinicos (1980). Verwysings op ble 92 en 98 van die roman. By hierdie verwysing sluit ook Kmart realism (bl 97), ook bekend as dirty realism,  aan. Dit is 'n literêre genre wat werkersklaskarakters in steriele, bleek omgewings uitbeeld.

[xxvii] Die innerlike oorlog wat Markus Potsdam met homself voer, hou direk verband met die Joodse uitwissing gedurende die Tweede Wêreldoorlog.

[xxviii] Ook Magrieta rebelleer teen die tradisionele sienings van patriargie (ble 144, 145, 146) Vgl ook haar ma wat die tradisionele siening van vroue goedsmoeds aanvaar (ble 144, 146).

[xxix] Nie een van hierdie konsepte word deur tantraleerstellings ondersteun nie.

[xxx] Markus Potsdam se depressie is die direkte gevolg van sy Joodse afkoms (47), ten spyte van die feit dat sy genialiteit byna ongeëwenaard is (bl 159). Dit word versinnebeeld deur ’n spierwit hemp wat om sy lyf span (ble 53,159).

[xxxi] Sluit aan by die verwoesting van die meganiese eend.

[xxxii] Vgl die gesprek tussen Magrieta en Daan Swiegers oor die Hallucigenia, 'n vreemde fossiel wat in vroeë studies aanvanklik verkeerd-om gekonstrueer was (bl 70).

[xxxiii] Magrieta se ma aanvaar goedsmoeds haar ondergeskikte rol (ble 144, 146) en gaan sit op die slaanriem om haar dogter teen lyfstraf deur die vader te beskerm.

[xxxiv] Soos die vrou van die Uber-bestuurder wat vir Magrieta op die lughawe ontmoet se geskende gesig, haar een oordrom permanent beskadig.

[xxxv] Die getal drie het 'n belangrike simboliese betekenis binne die roman.

[xxxvi] Die Kambrium is die eerste geologiese periode van die Paleosoïese Era en het geduur van sowat 541 miljoen tot 485,4 miljoen jaar gelede. Dit is opgevolg deur die Ordovisium. Die vinnige diversifikasie van lewensvorme in die Kambrium met harde fossileerbare liggaamsdele, bekend as die Kambriese ontploffing, het die eerste verteenwoordigers van talle filums tot gevolg gehad waaruit moderne groepe spesies soos weekdiere en geleedpotiges ontstaan het.

[xxxvii] Vgl Magrieta se opmerking aan haar departementshoof dat hy niks anders as 'n stiksienige outokraat (bl 8) is nie.

[xxxviii] Die primordiale verwysings sluit onder andere die Kambriese ontploffing in (bl 13), asook selekante (ble 94-5), die Opabinia, (bl 20), Anomalocaris, eensellige Amoeba (bl 31) en Lucy, 'n genus met beide menslike en aapagtige eienskappe (bl 98).

[xxxix] Die ooreenkoms tussen die skepping van hierdie twee belaglike objekte word gelê deur die feit dat hulle uit dieselfde materiale geskep word (bl 69).

[xl] Die “Tronk Binne My” is 'n foptronk, opgerig in die noordooste van Hongcheon in Suid-Korea, waar mense onder hedendaagse onstuimige omstandighede 'n sel van afsondering kan koop (Volksblad, 26 November 2018).

[xli] Toiletdeure, metafoor vir ’n stortingsterrein en deel van die kosmiese sirkel waar oorskot simbolies deur erdwurms omvorm word tot grondstowwe wat weer nuwe lewe in stand gaan hou.

[xlii] Die leviatan, 'n primordiale seemonster, geassosieer met die walvis, kon op beide land en see leef, dus op die grens tussen die natuurlike en bonatuurlike (fases van die bardo); metafories 'n baie sterk vyand en in die roman verbind met die prostituut van Babilon (Pistorius 2013).

[xliii] In aansluiting by die titel van die roman.

[xliv] So byvoorbeeld sê Nietszche in Thus spoke Zarathustra (bl 19 van die roman): Jy moet chaos binne-in jouself hê om geboorte te skenk aan 'n dansende ster (Kaufmann 1967:129). Talle verwysings na konstellasies, ook verbind met die heelal, in die roman sluit ook by hierdie beeld aan.

[xlv] Magrieta kyk laat een aand terwyl sy terugry huis toe na die sterrehemel en besef hoe klein en onbenullig die aarde eintlik in vergelyking met die hele kosmiese ruimte is.

Vgl ook die inperkende ruimte in die drama Endgame (Samuel Beckett) waaruit die karakters nie kan ontsnap nie.

[xlvi] Die voetpaadjies loop soos letsels oor die landskap (bl 38).

[xlvii] Net soos die prostituut van Babilon, metafories verbind met ondergang van ’n oorheersende, gemaksugtige samelewing (Pistorius 2013), sluit dit aan by die apokaliptiese waarskuwing later in die roman.

[xlviii] Op bl 65 skryf Winterbach: “(D)ie wurm wat vlieg in hierdie huilende wind, op soek na die geurige nes van die roos ... is hy besig om die brose lewe daarin te vernietig met sy donker geheime liefde?” Vergelyk met die gedig “The sick rose” van William Blake (bl 53). Sien ook ble 147 en 181 en die verbande wat Winterbach lê.

[xlix] Magrieta stuur een aand laat ’n teksboodskap aan Potsdam (bl 95): “Het jy geweet the other world is leaky as a boat?”

[l] Die woord “hoer” kan ook metafories vertaal word met “verafgoding”. Haar apokaliptiese ineenstorting word geprofeteer (Du Rand 2007; vgl met die inploffing van die heelal) en haar ondrgang lê in die hande van die dier met sewe horings en sewe koppe. Laasgenoemde sluit binne romanverband aan by die terrible deities waarna op bl 7 verwys word.

[li] Alexander (2002) vergelyk die prostituut van Babilon met Rome as sinkput (vgl die betekenis van gate in die roman) van die Romeinse Ryk.

Lees ook:

Ingrid Winterbach (1948–)

Groot Romanwedstryd 2018: Ingrid Winterbach

NB-Uitgewers se Groot Afrikaanse Romanwedstryd 2018: Wenners aangekondig

 

The post <em>Die troebel tyd</em> deur Ingrid Winterbach: ’n LitNet Akademies-resensie-essay appeared first on LitNet.

Wat het geword van Dinsdag? deur Tinus Horn: ’n resensie

$
0
0

Wat het geword van Dinsdag?
Tinus Horn 
Human & Rousseau
ISBN: 9780798178037Tinus Horn

Wat het geword van Dinsdag? (2018) is die oudjoernalis en kunstenaar Tinus Horn se vierde roman. Dit is ’n interessante boek in die sin dat dit sigself nie té ernstig opneem nie, maar ook nie werklik as ligte leesstof of ’n sogenaamde lekkerleesboek geklassifiseer sou kon word nie. In hierdie opsig weerspieël die roman die hoofkarakter en talentvolle skilder, Joe – ’n seun uit die werkersklasse met ’n kunsgraad van Wits, ’n voorliefde vir Goya, Dante en alkohol, asook ’n uitsonderlike talent as dit kom by kunsvervalsing.

Aan die begin van die roman vind ons Joe in New York rondom die millenniumwending. Ons lees van ’n vinnige, oënskynlik onbenullige ontmoeting met ’n eksvriendin, Nina ("Ek en Nina was nooit rêrig ’n iets nie," herinner hy homself), asook Michael, ’n verloopte Suid-Afrikaanse Jood wat soggens eiers en bacon braai vir die inwoners van die backpackers waar Joe tuisgaan.

Via terugflitse ontvou Joe se lewensverhaal. Dit begin by sy studentedae op Wits en sy eerste ontmoeting met die geheimsinnige Lloyd wat ’n bepalende rol in Joe se lewe speel, hoewel dit hulle enigste ontmoeting is. Sy reeds genoemde studentevriendin, Nina, wat (soos die leser reeds in die eerste hoofstuk aflei) nie só ’n toevallige karakter is nie, word ook terloops genoem. In die volgende hoofstukke bied die storie terugflitse wat selfs verder teruggaan, na Joe se kinderdae in ’n eenvoudige, maar liefdevolle spoorweghuis in Johannesburg. Hy beskryf sy gesin as ’n "growwe kommin spulletjie", maar skets sy kindertyd en ouers met groot deernis. Die beskrywings van Joe se familie en jeug is van die sterkste in die roman. Sy terughoudende, sukkelaar-pa met die goeie hart en sy selfgeldende, soms verbitterde maar altyd liefdevolle ma word tegelyk roerend en humoristies uitgebeeld. Uiteindelik staan veral Joe se ma sentraal in die roman, aangesien die rol van vroue in sy lewe, met sy ma as die eerste vrou, die een vir wie hy eerder as ’n kind ’n "vrypas" gegee het as vir sy pa, omdat hy "baie lief was vir haar", ’n belangrike motief is in Joe se storie. Joe se kunssinnigheid kom skynbaar ook van sy ma af, wat haar lewe lank ’n gefrustreerde skrywer was en twee romans geskryf het wat sy vernietig het voor iemand dit kon lees. Na haar dood is een van die min besittings van haar wat Joe neem, ’n boekie wat hy in haar kamer gevind het en ’n enkele frase van haar skryfwerk bevat. Die frase lui:

In die stil winternagte, as alles om my rus in die bleek lig en my gedagtes die pynpad vat, sit ek gepantser teen die koue in my hart en werk die verlange steek vir steek in ’n muurbehangsel vas.

Pynlike verlange is ’n deurlopende tema in Wat het geword van Dinsdag? en dit is duidelik dat sy ma se tapisserieë spore laat in Joe se omgang met sy kuns.

Gedeeltes van die roman sou selfs as ’n moederroman beskryf kon word – ’n genre wat in die Lae Lande ’n opbloei beleef met (onder andere) romans soos Moedervlekken (2016) van Arnon Grunberg en Tom Lanoye se Sprakeloos (2009), asook die talle romans van Herman Brusselmans waarin die moederfiguur sentraal staan. Soos in hierdie romans, is daar iets tragikomies aan die sketsing van die kinderjare en die verhouding met die moeder, wat dan ook uiteindelik sterf. Hierdie swartkomiese element is dikwels tiperend van die Nederlandse letterkunde, maar miskien minder bekend in Afrikaans. Ek het hardop gelag by die lees van sekere gedeeltes, hoewel die roman in die geheel gesien waarskynlik as betreklik morbied gelees sou kon word gegewe die talle (emosionele) verliese wat die hoofkarakter ly.

Die hedonistiese, ongepoetste maar talentvolle Joe is self ’n oortuigende karakter. (En wat dit betref: Wat het geword van Dinsdag? is nie die tipe boek vir mense wat sensitief is vir vloekwoorde en suggesties van losbandighede nie – tensy hulle natuurlik deel is van die brigade wat sulke boeke lees juis sodat hulle op Facebook hulle skok daaroor kan uitspreek.) Enigiemand wat self in hul studentedae in die kringe van die Kunsdepartement beweeg het, sal iets van Joe herken – een van daai ouens wat op die oog af lyk soos die deursnit voorstedelike hipster, maar in werklikheid te vuil, dronk en arm is om te kwalifiseer. Vermoedelik was daar nog meer Joe’s in die tagtigs by Wits – studente uit die werkersklasse wat op die een of ander manier hulle ouers oortuig het dat hulle ’n werk sal kry met ’n kunsgraad. As eerstepersoonverteller gee Joe met sy veelvlakkige binnelewe die karakter egter die nodige reliëf sodat hy nie as ’n stereotipe voorkom nie.

Die onstuimige politiek van die dag en studenteaktivisme by Wits vorm een van die ruimtes van die verhaal. Vir Joe is hierdie gegewe, soos talle ander realiteite in sy lewe, egter nie veel meer as agtergrondmusiek nie. Hoewel hy nie saamstem met die apartheidsregering se aksies nie, vind sy werk aanklank by die klassieke meesters en is dit nie polities betrokke nie. Nina is wel op die rand van die studenteaktivistiese bewegings betrokke, maar Joe maak dit duidelik dat hy veel meer belangstel in plesierige ondernemings. Wanneer die nuus byvoorbeeld bekend raak dat die MK-lid Andrew Zondo gehang word vir sy betrokkenheid by ’n bomaanval, weet Joe nie wie dit is nie, en na Nina se kort verduideliking stel hy ook nie verder belang nie: "Ek voel ’n vet fok vir Andrew Zondo." Soos wat die leser deurgaans besef, en Joe skynbaar ook na die einde van die roman se kant toe, is hy die ewige voyeur en buitestander. Sy onvermoë om emosioneel betrokke te raak sluit aan by sy rol as kunsvervalser – hy is ’n kyker en ’n namaker, nie ’n maker of doener nie.

Soos reeds genoem, speel vroue ’n sentrale rol in Joe se lewe. In aansluiting by Dante se La Divina Commedia (een van die vele intertekste in die roman en ook die bron waaruit die motto kom), waar die hoofkarakter op ’n begeleide reis deur die hel, vagevuur en die hemel gaan, het Joe verskeie begeleiers in die roman wat hom op sy lewensreis vergesel. Met die uitsondering van Michael is die meeste van hierdie begeleiers vroue. Sy ma en Nina staan hier sentraal, maar ook Elrike en uiteindelik Ayala. Die uitbeelding van Nina, Elrike en Ayala is van die minder sterk aspekte van die roman. Elrike, wat tydens hul eerste ontmoeting uit die bloute sy oor byt dat die bloed spat ("toe jy so oor my buk, was jy net mooi lelik genoeg om my lendene te roer"), is deurgaans ’n ietwat ongeloofwaardige karakter – net té slu, sexy en seepglad. Haar teenpool, Nina, met die nr 3-voetjies, "sagte klein oopmondsoentjies" en manjifieke maanhaar, is weer net té perfek. Die geïdealiseerde beskrywings van Nina skakel waarskynlik met die Beatrice-interteks van die onverkrygbare en verromantiseerde jeugliefde. Wanneer Joe van sy eerste liefde, Telana, vertel en die verbande lê met Dante se Beatrice, sê hy self: "Dis nie my verbeelding wat hier op loop gaan nie. Dit het presies so gebeur. Vervang net ’Telana’ met ’Nina’. Dit was lank gelede. Baie, baie lank." Dit is egter nie net Nina se uitbeelding nie, maar ook dié van die femme fatale Elrike en die veganistiese ghoeroe Ayala wat neig om in clichés te verval.

Die roman se talle intertekstuele verwysings is een van die boek se mees fassinerende aspekte. Wat het geword van Dinsdag? het naamlik ’n wye kunsverwysingsnetwerk wat die roman se onderbou vorm. Ek het met my foon byderhand die boek gelees en kort-kort die skilderye opgesoek wat daarin ter sprake kom. Dit het dikwels meer lig gewerp op bepaalde vermeldings of beelde wat Horn oproep, en ek vermoed diegene met ’n beter kennis van kuns sal hierdie verwysings nog baie meer verhelderend vind as ek. Die speurfaset verbonde aan die ontsyfering van hierdie intertekstuele vermeldings, tesame met die ontplooiing van Elrike en Joe se vervalsingsbesigheid, is boeiend en laat die roman by tye soos ’n misdaadroman lees.

Uiteindelik het Wat het geword van Dinsdag? vele fasette. Soos die mooi omslag, bied dit ’n roesemoes van beelde wat inmekaar vloei, met die gevolg dat dit nie altyd so maklik is om die prent te rekonstrueer nie. Hierdie tegniek weerspieël die protagonis se bewussynstroomgedagtegang wat veral aan die einde van die roman soms moeilik is om te volg.

Alles in ag genome, is die roman ’n aangename leeservaring – soms kompleks, maar nie ontoeganklik nie; deurgaans met die tong stewig in die kies, maar met enkele donker skaduwees. Miskien nie die tipe boek wat jy Desember langs die see gaan lees nie, maar wel ideaal langs die braaivleisvuur met ’n glas wyn in die hand.

The post <em>Wat het geword van Dinsdag?</em> deur Tinus Horn: ’n resensie appeared first on LitNet.

Die daggaboer deur Jean-Pierre de Kock: ’n resensie

$
0
0

Die daggaboer
Jean-Pierre de Kock
Human & Rousseau
ISBN: 9780798177467

Jean-Pierre de Kock is in sy vroeë 30’s en het musiek studeer, maar werk in die houtbedryf. Hoewel ’n kortverhaal en rubrieke reeds onder sy naam verskyn het, is Die daggaboer sy debuutroman.

Die storie gaan oor Lennet Loots, ’n sensitiewe siel wat die rotresies in die stad agterlaat om alleen naby Baardskeerdersbos in die Wes-Kaap op ’n ruie plot te gaan woon. Hy roep sy formele werk as ’n rekenmeester vaarwel, asook tegnologie en die wrede stadsverkeer. Off the grid, "waar jou wêreld deur jouself bepaal word," hoewel hy ’n selfoon en soms toegang tot e-pos het. Hy dra ’n hippie-kaftan en lewe eenvoudig, maar moet tog ’n geldjie verdien om sy basiese behoeftes te bevredig, en daarom kweek hy jaarliks ’n stuk of 60 daggaplante in ’n tonnel. (Vir hierdie leser, wat self vier daggaplantjies in die agterplaas koester, was die grootste vrees: Gaan Lennet se oes gesteel word voor hy dit kan verkoop?)

Lennet lei ’n pastorale lewe in ’n karavaan plus ’n aangetimmerde vertrek, en is bekommerd oor ’n teerpad wat in die omgewing aangelê word en hom kan blootstel aan mense. Hy praat met homself en sy plante, wat heelwat tipes groente en vrugte insluit. Daar is ook ’n gastehuis op die plot wat soms deur toeriste beset word en vir ekstra inkomste sorg; hulle irriteer Lennet, want hulle is luidrugtig en morsig. Hy is grootliks selfversorgend maar het ’n ou, vuilwit Mercedes-Benz waarmee hy soms dorp toe ry vir inkopies.

Sy "immer peinsende brein", sy nadenkendheid, word sekerlik aangehelp deur sy eie dagga wat hy gebruik in die vorm van kanna-olie. Daar is baie eksistensiële vrae en besinning oor sterflikheid en bewussyn, byvoorbeeld oor sy eens indrukwekkende pa wat minder as ’n uur se ry daarvandaan in ’n ouetehuis woon en aan Alzheimer se siekte ly. Lennet besoek hom selde, en wonder of daar ’n nut is om aan te hou leef as ’n vegetable. Hy wroeg ook op ’n kol oor sy onbetrokkenheid by die wyer gemeenskap.

Dvořák se Negende Simfonie is sy groot gunsteling en word telkens treffend bygehaal. Hy hoef die musiek nie fisies te speel nie want dis noot vir noot in sy kop vasgelê.

Lennet en oom Loeser kuier soms vlugtig by mekaar en ruil groente uit. Daar is ook die huishulp Sêra en die daggahandelaar Everest. Hulle praat Afrikaaps met Lennet; die dialoog is ’n vars bries.

Lennet kan egter nie van sy verlede ontsnap nie. Sy ouer broer Konrad, ’n mediese dokter wat nou in Kanada met sy gesin woon, kom kuier by hom. Hoewel Lennet uitgesien het na die besoek, ontaard dit in konflik en verwyte en Konrad maak gouer spore as wat die plan was.

Lennet het intense herinneringe aan sy voormalige geliefde in die stad, Cecilia. Dit verryk die storie en werp lig op Lennet se verliese en hunkeringe. Ander geheueflitse en staaltjies uit sy jeug word ook vernuftig ingeweef.

Daar is ’n slang in Lennet se paradys. Omdat hy alleen woon, voel hy blootgestel aan gevaar. Hy word gespanne wanneer hy besef hy word dopgehou. Die intrige word verskerp wanneer hy telkens ’n sinistere swart BMW met getinte ruite in die pad sien verbykom, en boonop hou dit soms naby die plot se ingang stil.

Lennet se besoek aan Gansbaai is ’n hoogtepunt in die boek. Die aksie en spanning word puik beskryf. Later wonder die leser of die besoek wel plaasgevind het – was dit net ’n hallusinasie?

Daar is ’n dramatiese, onverwagse kinkel kort voor die einde van die verhaal. Alles goed en wel, maar is die ontknoping dalk ’n tikkie ongeloofwaardig? Hoekom reageer Lennet nie histeries nie? Daar lê ’n flippen lyk op die plot, maar Lennet lê op sy rug na die plafon en staar en bepeins dinge. Toegegee, moontlik help die dagga hom om kalm te bly.

Iemand het van Kurt Vonnegut gesê dat hy so moeiteloos geskryf het soos wat Mozart gekomponeer het. Dieselfde kan van De Kock gesê word; sy prosa is vlot, gemaklik en soms poëties, en daar is heelwat woordfondse en ’n unieke manier van dinge stel, byvoorbeeld "losklos" vir nakend, en ’n piesangskil wat "oopgevlek blom".

Op bladsy 31: "… die deurtrekker in die voue van die sitkamerbank – pure cliché wat hy met ’n braaivurk en skuinsgetrekte lip daar uittrek." Op bladsy 50: "Met die glas se neersit dans die twee ysblokkies eensaam op die bodem." Op bladsy 81: "Deur ’n opening in die blareplafon sweef wolksketse verby." Elders: "Hy probeer die domino-lopie van gebeure herroep." Op bladsy 190: " … as sy gedagtes vry loop en dan struikel."

Ook gebruik De Kock soms rare woorde soos "krakeel" (luide woordetwis) wat hierdie leser moes gaan naslaan (geen probleem daarmee nie). Wel ’n paar taalfoutjies raakgesien: agter, onder die skrywer se erkennings, is daar "oospronklike" pleks van "oorspronklike", en op bladsy 219 "die laaste paar tree" in plaas van "treë". Iewers is daar "checkup" pleks van "check-up".

Dan lees mens op bladsy 188 dat die kombuishorlosie gaan staan het, maar op bladsy 204 hoor Lennet die tik-tik-tik, sonder enige aanduiding dat hy (te midde van krisisse wat al sy aandag eis) sedertdien ’n nuwe batterytjie ingesit het. Dalk nog ’n hallusinasie? Deurgaans word "wragtag" gebruik, en op een plek "wragtig" (dis ’n wisselvorm, maar mens verlang konsekwentheid, dan nie?). Nou kloof ek hare; die boek is goed geredigeer en lees feitlik soomloos.

Twee skywe soos duime in die lug vir Die daggaboer.

The post <i>Die daggaboer</i> deur Jean-Pierre de Kock: ’n resensie appeared first on LitNet.

Prooi deur Deon Meyer: ’n resensie

$
0
0

Prooi
Deon Meyer

Human & Rousseau
ISBN: 9780798177757

Om ’n Deon Meyer-boek te resenseer is nie altyd ’n maklike taak nie. Die woorde “Die gewildste skrywer in Afrikaans” pryk nie om dowe neute op die omslae van Meyer se boeke nie. Almal, van die Kaap tot in Slowakye, weet Meyer is goed. Konsekwent goed.

Met 13 romans en talle literêre toekennings agter die blad het Meyer die kuns van die Afrikaanse misdaadriller so te sê vervolmaak. En dit raak ál moeiliker om clichés en selfplagiaat te systap as dit by die resenseerwerk kom.

Meyer se jongste roman, Prooi, is (kom ons sê dit nou maar) ’n kragtoer.

Aanhangers van kaptein Bennie Griessel sal bly wees om te verneem dat hierdie gewilde karakter saam met sy kollega Vaughn Cupido weer terug aan die stuur van sake is in Prooi.

Bennie is deesdae al agt maande op die waterwa, sewe kilogram ligter en sien gereeld sy “shrink” om die duiwels van posttraumatiese stres en alkoholisme te besweer. Boonop is daar ’n ring in sy boonste laai by die werk wat hy vir Alexa Barnard wil gee.

Ondanks hierdie goeie verwikkelinge is daar maar altyd moeilikheid wanneer Griessel en Cupido in die omtrek is. En hierdie keer is dit moeilikheid met slagtande.

Die twee speurders is maar bra onwillig om ’n dossier wat op die Valke se elite-Eenheid vir Ernstige en Geweldsmisdade afgedwing word, aan te pak. Dis nou die saak van Johnson Johnson, ’n oudpolisieman wie se lyk langs die treinspoor naby Drie Susters ontdek is.

Die saak is so koud soos verlede week se Krismispoeding en boonop het die “rocky scientists” van die plaaslike SAPD al weer drooggemaak met die dossier. Dié hoër op is gretig om die saak as selfmoord af te maak. Johnson het glo self vanuit ’n luukse trein van Rovos Rail na sy dood gespring, maar die storie steek nie lekker inmekaar nie. Twee van die passasiers op die trein is dan “spoke” wat glad nie bestaan nie.

Soos Griessel en Cupido die drade begin volg, raak dit al hoe duideliker dat hierdie saak hulle gevaarlikste saak nog is, een wat hulle moontlik hulle loopbane kan kos. Want al die leidrade dui op een ding: staatskaping.

Die twee speurders se soektog na Johnson se moordenaar word afgelos deur die verhaal van Daniel Darret, ’n afgetrede KGB-sluipmoordenaar wat hom in Bordeaux gevestig het. Darret se rustige bestaan as die handlanger van ’n bekende antiekemeubel-restoureerder word omvergegooi wanneer hy deur sy oudkamerade opgeroep word om ’n sluipmoord op ’n president in Parys uit te voer.

Griessel en sy kollegas se jagtog na die treinmoordenaar en Darret se bekruip van sy eie prooi word uiteindelik in ’n kragtige klimaks saamgesnoer.

Prooi raak-raak aan ernstiger kwessies, soos Kaapstad se opdoemende Dag Zero, alkoholisme en die verpletterende gevolge van posttraumatiese stres. Dit is egter Meyer se sterk politiese kommentaar op korrupsie en die huidige ondersoek na staatskaping in Suid-Afrika wat die meeste trefkrag het.

Lesers wat nie heeltemal gelukkig was met Koors (2016) se distopiese elemente nie, kan ontspan. Prooi is klassieke Meyer op sy heel beste – deels Murder on the Orient Express, deels “buddy cop”-verhaal, met genoeg aksie, kwinkslae en intriges om te verseker dat jy die boek in een sitting sal wil verslind.

Diegene wat nie bekend is met Bennie Griessel nie, kan gerus eers in Meyer se Infanta (2005), 13 Uur (2008), 7 Dae (2011), Kobra (2013) en Ikarus (2015) met dié bobaasspeurder gaan kennis maak.

Oor die enigmatiese Daniel Darret wil ek nie te veel sê nie, behalwe dat die storielyn by Meyer se Proteus (2000) en Infanta (2005) aansluit.

 

Lees ook

Prooi deur Deon Meyer: ’n lesersindruk

The post <i>Prooi</i> deur Deon Meyer: ’n resensie appeared first on LitNet.

Losprys deur Martin Steyn: ’n resensie

$
0
0

Losprys
Martin Steyn
Uitgewer: LAPA Uitgewers
ISBN: 
9780799390889

’n Kind is weg. ’n Stewige losprys roep, en so begin ’n week van onverdunde hel – gepak met onderhandelinge, die gejaag agter leë leidrade aan en verskillende agendas wat ontvou tussen Llandudno en Mitchells Plain in die Kaap.

Die storie draai om Steven, ’n jong stil seun van die welgestelde Amerikaanse paartjie Heath en Donna Gordon, wie se roetinemiddagstappie na die rotse op ’n ontvoering uitloop. Beperkte beeldmateriaal op die omgewing se sekuriteitskameras, ’n vermiste tuinier en gedokterde samoesas is van die leidrade wat die span deskundiges van die polisiediens moet gebruik. Intussen wag die Gyselaaronderhandelingseenheid vir die gevreesde oproep van die verdagte om ’n losprys te beding.

Steyn se boeke getuig van deeglike navorsing en bevat interessante karakters. In Losprys word die leser blootgestel aan die binnewerke van die Suid-Afrikaanse Polisiediens – kompleet met die onderliggende frustrasies, magteloosheid en politiek wat taakmagte, die Ernstige Geweldsmisdaadeenheid en die Gyselaaronderhandelingseenheid beleef. Die leser besef gou dat ’n menseroofscenario ’n groep gespesialiseerde persone vereis wat die verantwoordelikheid van lewe en dood op hulle gefrustreerde skouers moet kan dra, en dat geduld, deursettingsvermoë, hoop en kennis nodig is om ’n gyselaarsdrama suksesvol te ontlont.

Verskeie karakters se verhale vervleg met die hoofgyselaarsdrama en verleen sodoende diepte en tekstuur aan die boek. Die intensiteit van die oplos van moordsake word beklemtoon en leidrade wat spook, veroorsaak dat polisiebeamptes persoonlike verantwoordelikhede afskeep. Daar is byvoorbeeld adjudant Enzo Ariefdien wat streef om geregtigheid te laat geskied, terwyl die stof dik voor sy eie voorstoep lê. So ook is posttraumatiesestressindroom duidelik in die optrede van die primêre onderhandelaar, Karla Blackenberg, wat verskeie geraamtes in ’n destruktiewe en dramatiese kas probeer oorwin, maar bewys dat dit soms nie moontlik is om die druk van die ongenaakbare werk wat sy verrig, teë te sit nie.

Die boek bied talle verrassings – een daarvan is dat daar moontlik nie slegs een kind vermis is nie, wat die storie ’n interessante wending gee. Jou eie morele kompas speel ook woer-woer as jy gekonfronteer word met die ongeregtigheid wat ’n sekere demografie van Suid-Afrikaners beleef – want klas- en rasverskille in Suid-Afrika is beslis die teelaarde waarop die verhaal gebou is.

Daar is verskeie verdagtes, en jy vind dat jy self speurder speel met karakters se motiewe, modi operandi en hul emosionele besluitneming. Regverdig die doel die middele wanneer ’n magtelose ouer of randfiguur enigiets sal doen om geregtigheid te laat geskied?

Is daar ’n skakel met Steven se broer en sy bruin vriendin wat ’n koffiewinkel bedryf in Houtbaai? Is daar ’n moontlikheid dat oorsese besigheidsreuse suur is na ’n besigheidstransaksie wat skeefgeloop het? Of is die eenvoudige karboef skuldig?

Naamgewing in die boek is in sekere opsigte problematies. Alhoewel die name van karakters wel ’n etnisiteit of kulturele sein wil stuur, kan foneties soortgelyke of moeilike name en plekke soos Ariefdien, Lubambo, Llandudno, Ruhling, Raweena, Rashad en Roshaan uitspraak bemoeilik in jou gedagtes of selfs lei tot verwarring van karakters. Die tempo is ook aanvanklik stadig, maar mettertyd tel die verhaal spoed op soos wat leidrade ondersoek word en speurkonneksies gemaak word.

Hierdie boek byt en hy klou – jy word meegesleur met die spannende jagtog, die ontrafeling tot op die klimaks en ontknoping. Die slot belowe ’n sug van verligting, of ’n mistroostige “nee!”. Steyn sit gemaklik in sy misdaadskryfvel en hy het daarin geslaag om ekstra spanning en diepte aan ’n gyselaarsdrama te verleen deur ’n slim toevoeging van sosiale kommentaar as interteks. Die grond lê braak vir die ontwikkeling van nuwe stories vanuit Losprys en sy karakters.

Hierdie is Steyn se vierde spanningsroman. Sy boek Donkerspoor is reeds in Engels vertaal en ’n Turkse vertaling is moontlik in die pyplyn.

The post <em>Losprys</em> deur Martin Steyn: ’n resensie appeared first on LitNet.

50 blertse blou deur Blouwillem: ’n FMR-resensie

$
0
0

50 Blertse blou
Blouwillem
Uitgewer: Protea Boekhuis
ISBN: 9781485308607
Genre: Rubrieke
Prys: R180

’n Resensie deur Danie Botha in Fine Music Radio se Boekkeuse. Uitgesaai op 19 Desember 2018.

In 127 bladsye is 50 koerantrubrieke van Blouwillem versamel. Op elkeen is daar iets waaroor jy spontaan glimlag, grinnik of hardop lag. Gewoonlik vir meer as een situasie of sêding op een bladsy.

Ek gee nou voorbeelde van hoe Blouwillem sy uiters leesbare en meevoerende tekste skep.

Daar is sy nuutskeppinge wat heerlik dui op oorspronklikheid, goeie waarneming, satire en humor.

Enkele voorbeelde: Strikdas word skrikdas. Ek is nie seker hoe hy daarby uitkom nie. Is dit die das se punte wat opwys soos jou hande as jy skrik? Avêre is die Afrikaans vir “affair”; ’n selfie word ekkekiekie; die gewaagde foto’s wat van “die suidelike streke” van spesifiek die vroulike liggaam geneem word heet plekkiekiekies.

Hy wend hom tot die nasionale kromminsaris:

Al wat ons net wil weet, agbare kromminsaris, is wat  gaan gebeur as ons ou landjie nou ook Nasionale Matroosdag, Nasionale Onderwysersdag, Nasionale  Straatvroudag en nog dertig ander nasionale dae moet kry?

Oom Johnny sê hy het gehoor die vakbond vir polisiehonde (Vakhond) het ’n dringende versoek  gerig om ook ’n dag af te kry. Natuurlik het hulle gevoel elke hond moet sy polisiedag kry. Want Popkroek het dit dan vir sy lede beding. (53) 

Nou die volgende soort vermaak: Blouwillem is lief om name spottenderwyse te verander. In die vorige uittreksel het ons al ’n voorbeeld daarvan: Popkroek vir Popcru. Olivia, ’n tweejarige verjaardagmeisietjie, word Oulyfie en Ouliefie. Nkandla: Nskandalig. Krugerwildtuin is Krugerwilletuin. Eskom ... Eksdom. Mense wat lief is vir die sosiale media sal die volgende herken: Vuisboek, Wikkie Pieterse (Wikipedia) en Wat’sAap. Ander name: Kroektas vir Guptas en oom Ollie Tambo se lughawe.

Nou ’n aanduiding van die vele temas: aandpakgeleenthede, eetgewoontes, liggaamsgewig, rugby (Frik du Preez, Mannetjies Roux, Gerhard Viviers, Bakkies Botha, en ander), vloek in die hof, jagtyd, inbraak gewoonlik terwyl jy lê en snork, beginjare van ons televisie, motors, kondoomgebruik in die weermag, destydse skyfievertonings en wildtuinervarings met kameelperde, ens.

Oor groot gesinne vertel hy:

My oom Fritz wat sewe kinders het, het eenkeer vir  my gesê: “Ja, ou nefie, ek weet ons het ten minste een kind te veel, maar ons kon nog nooit besluit  watter een nie.” (12)

O, en die politiek! Veral oor ons gewese staatshoof, Jacob Zuma, is hier heelwat:

Oom Johnny sê as daar nou ’n man is wat hy altyd jammer gekry het, was dit Nommer Een met sy  vier ander kwarte. “Kan jy jou indink in watse  skermutseling jy jou kan inloop as hy daar by Spur  met dié vier en ongeveer twintig kinders ingewals  kom,” sê hy. “Ek sê julle, selfs die Guptas sal sukkel  om daai rekening uitgesorteer te kry.” (...) Maar soos neef Bartel toe byvoeg: Dit moet vir Nommer  Een, selfs met vier-en-twintig gaste, nog steeds  lekkerder in die Spur wees as by ’n Koesatoe-dwarstrek in  Bloemfontein. (47)

Blouwillem vertel van skrywers soos Fanus Rautenbach en PG du Plessis. Oor Du Plessis:

Daar verskyn eenkeer ’n koerantberig oor al die  rampe en teëspoed wat deur die jare die Maak ’n  las-span getref het, maar helaas verskyn die kop toe sonder vraagteken en al wat daar staan is: “Rus vloek  op Maak ’n las.” Dis toe wat PG opmerk: “Ek kan  nie onthou dat ons in al die jare ooit ’n Rus op die  program gehad het nie.” (126)

Dit is einste PG wat ’n waar woord voorin ’n kopie van sy Fees van die ongenooides vir Blouwillem geskryf het: “Blou, ek lees jou graag!”

Blouwillem se reaksie: “So goed Naas Botha gee vir ’n derdespan-skoleloskakel ’n kompliment oor sy skopwerk” (126).

 

Lees ook

Foto's: Bekendstelling van 50 blertse blou deur Blouwillem

The post <i>50 blertse blou</i> deur Blouwillem: ’n FMR-resensie appeared first on LitNet.

Deur vuur en water deur Karin Combrinck: ’n resensie

$
0
0

Deur vuur en water
Karin Combrinck
ISBN: 9780796321176
Lux Verbi

Hierdie roman is vanuit ’n oorheersend Christelike perspektief geskryf. Die titel suggereer reeds ’n vorm van loutering. Dit is egter moeilik om dit in ’n spesifieke genre te plaas, aangesien dit nie alleen ’n speurverhaal is nie maar ook ’n roman waarin liefdesverhoudings figureer en veral dieper kwessies in die samelewing aangeraak word.

Die akademikus Jennifer Grant kom terug na Suid-Afrika om by haar pa, Casper, in Kaapstad te kuier. Sy vind dat hy verdwyn het. Penelope, haar pa se vrou, is geheel en al ongeërg in verband daarmee en blameer die polisie dat haar man nog nie opgespoor is nie. Jennifer roep die hulp van ’n privaatspeurder, ene Fiona Farquhar, in. Fiona stem in, alhoewel sy eintlik net met korporatiewe sake werk.

Op ’n persoonlike vlak is Jennifer se huwelik aan skerwe en sy het haar geloof in God verloor. Sy word ten diepste geraak deur haar pa se verdwyning, maar ook deur sy geestestoestand. Dit word vir haar ’n lewensveranderende ervaring.

Dit is hier waar die verhaal groter kwessies deeglik belig. Daar is veelvuldige gesprekke en innerlike besinnings oor bipolêre depressie asook ander vorme van akute geestesongesteldheid. Die leser word vir seker hierdeur geraak en die skrywer slaag uitstekend daarin om empatie met die lyers van geestesiektes op te wek. Die abstrakte ruimtes van die roman word sterk benadruk deur die onheilspellende werklikheid van nie alleen depressie en verwante geestestoestande nie, maar ook van bejaardemishandeling. Die samelewing se wanpersepsies in verband met hierdie sake word ook beklemtoon. Juis dit wek by die leser begrip en meelewing.

Die verskillende verhaallyne is interessant en dit hou die leser se aandag. Spanning word grotendeels knap gehandhaaf. Die karakters, asook die konkrete ruimtes, word veral deur fyner besonderhede helder en volrond geteken. Hierdie besonderhede, alhoewel meesal hoogs interessant, raak egter soms te veel en kan die leser se aandag van die storie aflei. Die privaatspeurder raak verder so ’n boeiende karakter dat sy die kollig by Jennifer Grant wil-wil steel. Mens hoop eintlik jy hoor weer van Fiona Farquhar.

In hierdie roman word daar vanuit die perspektief of blikhoek van verskeie karakters gekyk. Moontlik te veel. Alhoewel dit verrykend vir die verhaal kan wees, veroorsaak dit soms leesweerstand in die teks. Hierdie vaardige skrywer kon by, op die heel meeste, drie perspektiewe gebly het. ’n Rykgeskakeerde verhaal soos hierdie vra na groter eenvoud in die aanbieding.

Karin Combrinck se taalgebruik is verfrissend en soos genoem, gee sy baie aandag aan besonderhede. Sy het ook ’n wye verwysingsraamwerk en het deeglik navorsing gedoen. Daarby trap sy nie in die strik om te veel inligting te dig aan te bied nie. Die leser raak gou vasgevang deur die karakters se intensiewe soektog na wat die waarheid is. Dit is hier waar Jennifer se stryd met God na vore kom. Haar lewensvrae is opreg uit die hart en sy beleef ’n stadige, besinnende openbaring oor God en wie Hy is. Die Christelike perspektief is selfs in Fiona se speurtog sigbaar sonder dat dit hinderlik is. Teen die einde filosofeer sy byvoorbeeld oor die volkome empatie met die medemens wat in die tweede gebod in verband met naasteliefde opgesluit is. Combrinck het ’n duidelike begrip van wat die Christelike roman behoort te wees. Dit moet naamlik, nes enige ander roman, aan die estetiese eise van die skryfkuns laat reg geskied. Met ander woorde, die Christelike oortuiging mag nooit net ’n sousie wees wat oor die gegewe gegooi is nie. In hierdie roman is die Christelike perspektief voldoende geïntegreer in onder andere die karakters en die ruimtes in die verhaal. Die lees daarvan was ’n goeie ervaring.

The post <em>Deur vuur en water</em> deur Karin Combrinck: ’n resensie appeared first on LitNet.


Retoer, Pretoria–Provence deur Marita van der Vyver: die begeerde lewe

$
0
0

Retoer Pretoria–Provence
Marita van der Vyver
LAPA-Uitgewers
ISBN: 9780799384796)

“Wanneer fiksieskrywers ’n outobiografie skryf, word daar soms meer gelieg as wanneer hulle ’n roman skryf,” sê Marita van der Vyver in die voorwoord van haar nuutste boek, Retoer, wat rubrieke en essays van die afgelope jare in Suid-Afrikaanse tydskrifte saamvat. Dit is nie ’n reisjoernaal nie, maar stel dikwels twee bestemmings met hul auras teenoor mekaar: Suid-Afrika, waar die skrywer haar jeugjare deurgebring het, en haar aangenome tuiste, Frankryk se Provence-streek. Sy bedrieg nie doelbewus nie, skryf sy, maar “as ’n mens jou verbeelding moet gebruik om die pot aan die kook te hou, kan dit moeilik wees om daarmee op te hou en jou tot die vervelige waarheid te beperk”.

Met die subtitel van die boek, “Die ongelooflike avonture van ’n skrywende ma”, versterk sy haar vele aanhangers se fassinasie met haar beroep en lewe. “Deesdae vind my ongelooflikste avonture hoofsaaklik in my skryfwerk, kop en verbeelding plaas terwyl ek in my kantoor vol boeke op die Franse platteland sit en stories uit my duim suig.” Sy vertel dat ’n mens ’n saai, doodgewone lewe kan lei en nogtans die ongelooflikste avonture kan belewe as jy ’n goeie verbeelding het, maar sy en haar lesers weet dis vir min mense beskore. Lesers hou egter van die illusie dat niks verder nodig is om uit ’n saai bestaan te ontsnap nie en dat die droom vir elkeen moontlik is.

Vir gewone mense is dit al klaar ’n ongelooflike avontuur om jou gunstelingaktiwiteit op ’n geïdealiseerde plek te kan beoefen en dan nog die pot daarmee aan die kook te hou. Van der Vyver kultiveer dus doelbewus ’n publieke persona met die sesde sintuig van ’n goeie selfpromotor, en dit dra baie by tot haar gewildheid as skrywer. En watter skrywer het dit nie nodig nie? Sy weet waarskynlik intuïtief dat dit net soveel deel van haar sukses is as haar onbetwiste skryftalent.

Vir haar tydgenote is nostalgie en kritiese nabetragting te vind in haar herinnerings waarmee baie ouer lesers kan identifiseer. Haar rubrieke gee die leesbevrediging van ’n afgeronde klein geheel wat in ’n sirkelbeweging oop- en weer afgesluit word. In die stuk getiteld “En dan gebeur die lewe met jou” begin en eindig sy byvoorbeeld met John Lennon se uitspraak dat die lewe met jou gebeur terwyl jy ander planne maak. In hierdie essay het sy dit oor die destydse gebruik op Afrikaanse universiteite om van “dameskoshuise” te praat, maar hoekom dan nie “herekoshuise” vir die teenoorgestelde geslag nie? “Manlike studente het blykbaar die reg gehad om hulle soos doodgewone mans in hulle koshuise te gedra, maar die toekomstige moeders van die volk moes asseblief tog dames word,” sê sy tong-in-die-kies.

Die agtergrond van eietydse verskynsels kom aan bod, soos stedelike terreur in Europa en die moordtog op die redaksie van die Paryse tydskrif Charlie Hebdo. Hier vind ek toe uit Hebdo beteken nie “onhebbelik” soos ek heimlik vermoed het nie, maar doodgewoon “weekliks”. Van der Vyver stel die geldige punt dat Franse gewoond is aan ’n lang tradisie van vryheid van spraak, al sou selfs redelik vrydenkendes geskok wees oor hoe oneerbiedig die tydskrif veral maghebbers – op politieke, sedelike en godsdienstige fronte ingesluit – satiriseer. Toe Moslems aan die beurt kom, het dit ’n bloedbad ontketen. “Die redaksie van Charlie Hebdo het ons almal se reg om te sê wat ons wil sê, tot die dood toe verdedig, ongeag wie saamstem,” verklaar Van der Vyver. Sy sê tereg as jy dit hieroor met haar eens is, jy nie selektief mag wees nie.

En as die skrywer se gevatte besinnings – haar alliterasie is humoristies en beskrywend – vir lesers buite die kring van bewonderaars selfgesentreerd klink, wel ... aanhangers kan mos nooit genoeg kry van hul geliefde skrywers se persoonlike besonderhede nie. In die onwaarskynlike geval dat sommige van hulle nog nie al hierdie bydraes in tydskrifte gelees het nie, sal die bundel hulle beslis nie teleurstel nie.

The post <em>Retoer, Pretoria–Provence</em> deur Marita van der Vyver: die begeerde lewe appeared first on LitNet.

Die wêreld van die storie deur Willie Burger

$
0
0

Die wêreld van die storie
Willie Burger
Uitgewer: Van Schaik
ISBN: 9780627036071

Eendag, lank, lank gelede …

Stories. Vanaf kindsbeen word die mens deur stories gefassineer, hetsy deur die vertel of voorlees van sprokies, fabels, religieuse stories of selfs spookstories wat om die kampvuur vertel word. Die Khoisan het hul tradisies en geskiedenis mondeling deur middel van stories van een generasie na ’n ander oorgedra. Daagliks word ons lewens met stories gevul: die buurman wat ’n staaltjie oor die tuinmuurtjie deel of ’n ouma wat wyse raad deur middel van ’n storie aan ’n kleinkind oordra. Stories is so oud soos die mens self.

Willie Burger is naas literator ook een van Afrikaans se mees bedrewe en gesiene resensente. In 2015 het hy die Caxton Excellence Award vir sy resensies in Vrouekeur ontvang en in 2016 is hy met die kykNet-Rapport-toekenning vir boekresensent van die jaar bekroon. Sy weeklikse resensies in Vrouekeur is veral op die breër leserspubliek gerig; hy ontsluit daardeur ’n wye verskeidenheid tekste op verstaanbare wyse vir lesers en slaag sodoende daarin om ’n liefde vir lees en belangstelling in Afrikaanse literêre tekste te bevorder.

Literatuurteorie, en meer spesifiek narratologie (insluitend narratiwiteit), vorm ’n belangrike komponent van enige letterkundekursus. Oor die afgelope dekades het letterkundedosente en studente veral gebruik gemaak van tekste soos Mieke Bal se De theorie van vertellen en verhalen (1978), Shlomith Rimmon-Kenan se Narrative fiction (1983), Heilna du Plooy se Verhaalteorie in die twintigste eeu (1986) en André P Brink se Vertelkunde (1987) – akademiese tekste wat hoofsaaklik vir studiedoeleindes gebruik word. Dit is juis laasgenoemde eienskap wat Burger se Die wêreld van die storie van sy voorgangers onderskei. Burger het daarin geslaag om die teoretiese komponente van narratologie en narratiwiteit te verweef en op praktiese en toeganklike wyse vir sowel akademiese as nie-akademiese lesers aan te bied.

In die inleiding skryf Burger dat sy boek ontstaan het “uit die verwondering daaroor dat mens heeltemal meegevoer kan raak deur ’n storie”. Hy plaas veral klem op die ervaring wat die leser van ’n storie het en op watter wyse daar ’n beleefbare wêreld in die leser se verbeelding tot stand kom. Hierdie boek is dus nie bloot nog ’n akademiese boek wat slegs op letterkundiges gemik is nie. Die klem val op storiewêrelde en die verhoudings tussen storiewêrelde (en ander wêrelde) en die leser se leefwêreld.

Die teks is in ses hoofstukke ingedeel, naamlik “Wonderwêrelde”, “Wêrelde word tot stand vertel”, “Wêreldskepping as kognitiewe proses”, “Interpretasie van storiewêrelde”, “Leidrade en konteks” en “Towerwêrelde en kritiese refleksie”. Elke hoofstuk bevat belangrike teoretiese konsepte wat letterkundestudente in staat sal stel om tekste krities te lees en te ontleed. Burger verskaf die spreekwoordelike “gereedskap” (om Mieke Bal se term te gebruik) tesame met praktiese voorbeelde deur na romans in beide die Afrikaanse en Engelse letterkundes te verwys. Die teks is in eenvoudige styl aangebied en enige leser wat van stories hou, sal dit toeganklik asook verrykend vind. Die teks self lees soos ’n storie en is besonder boeiend. As letterkundedosent was ek in vervoering met die lees van “Leidrade en konteks”. Nog nooit tevore het ek so ’n deeglike en praktiese uiteensetting teëgekom wat letterkundiges (en gewone lesers) in staat stel om die fynere nuanses van stories te ontrafel nie.

Veral opvallend is die praktiese wyse waarop Burger literêre begrippe wat studente en gewone lesers soms uitdagend vind, verduidelik. So verduidelik hy byvoorbeeld die verskil tussen diëgesis (“vertel”) en mimesis (“wys”) wat dikwels in skryfkursusse ter sprake kom:

Hierdie onderskeid kom in die eenvoudigste vorm neer op die verskil tussen “Piet is kwaad vir die professor” en “Piet spring op. Sy stoel val agteroor en skuif met ’n slag tot teen die muur. Hy buig oor die tafel en pluk die professor aan sy das. Dan draai hy om en stap uit. Hy klap die deur toe.” (53)

Die teks in sy geheel sien esteties geslaagd daar uit met ’n netjiese bladuitleg en aanloklike voorblad waarby sowel die student as die gewone leser aanklank sal vind. As letterkundedosent wat die teks vir studente voorgeskryf het, vind ek egter die finale taalversorging en afronding van die teks problematies. Dit is nie ongewoon dat ’n tikfout in ’n teks insluip nie, maar helaas is daar heelwat foute wat nie deur die taalversorger of die twee proeflesers van die teks voor publikasie gekorrigeer is nie. Tik- en spelfoute soos in geskiedeis (33) en defineer (51) kom voor. Daar word na die skrywer Elbie Lötter as “Elbe” (85) verwys; Gabriel García Márquez se van is foutief (16, 39, 129); en Sonja Loots se roman Sirkusboere word Boeresirkus (130) genoem. Die infinitief op bl 91 is foutief en die jaar van publikasie vir Marlene van Niekerk se Triomf (1994) en Anna M Louw se Vos (1999) word onderskeidelik as 1993 (95) en 2000 (142) aangedui. Op bl 143 verwys Burger na “verskeie aspekte van romans [wat] in ongeveer 30 afdelings bespreek [is]” terwyl daar slegs 17 onderafdelings in dié afdeling van die hoofstuk bestaan. Die karakter in André P Brink se roman Bidsprinkaan (2005) word verkeerdelik as Cupido (148) in plaas van Kupido Kakkerlak aangedui. Op bl 153 word daar verwys na “elkeen van ons in hierdie kursus” (my kursivering) wat nie op die teks van toepassing is nie. Dit is betreurenswaardig dat ’n akademiese uitgewer soos Van Schaik nie sulke foute voor publikasie gekorrigeer het nie. Hopelik sal die foute met ’n moontlike herdruk reggestel word.

Ten spyte van laasgenoemde gebreke is Die wêreld van die storie ’n welkome toevoeging tot die studie van stories en die wêrelde waarin dit afspeel. Letterkundedosente, studente, onderwysers, bibliotekarisse asook gewone lesers wat in stories belangstel, sal hierdie boek waardevol vind. Met hierdie teks lewer Burger ’n belangrike bydrae tot literêre studie in Afrikaans.

The post <i>Die wêreld van die storie</i> deur Willie Burger appeared first on LitNet.

1 Recce, die nag behoort aan ons: ’n LitNet Akademies-resensie-essay

$
0
0

1 Recce, Die nag behoort aan ons
Alexander Strachan

Uitgewer: Tafelberg
ISBN: 978062481494

 

1 Recce van Alexander Strachan is ’n belangrike stuk militêre geskiedenis, en as sodanig beveel ek dit aan vir lesers en versamelaars van hierdie genre.

Wat is die grootste voordeel van hierdie boek? Dit is soos ‘n militêre operasie beplan.

Wat is die grootste nadeel van hierdie boek? Dit is soos ‘n militêre operasie beplan.

Wat doen 1 Recce dus vir die niespesialis? Alexander Strachan kán skryf en 1 Recce lees meestal baie maklik, selfs lekker. Wanneer oorlog gemaak word, is dit asof die bos stil word en die feite skielik begin sin maak. Die probleem is dalk: kontak in enige oorlog duur minute, die beplanning duur maande. Getrou hieraan bevat die boek wonderlike beplanningstories en hope bladsye oor opleiding, maar betreklik min kontaksessies.

’n Mens moet dus waarsku: Wanneer Al Venter ’n boek skryf, kies hy hoogtepunte en laat die koeëls fluit. Wanneer At van Wyk oor die wenners van die Honoris Crux skryf, gooi hy onnodige besonderhede uit en neem jou na die hart van die geveg. Strachan hanteer dit anders. Hy neem die leser deur die opleiding, die geskiedenis, die verdere opleiding, die beplanning, nog meer opleiding, en dan eers klap die koeëls.

 

Militêre geskiedenis op die keper beskou

Die leser móét 1 Recce as geskiedenisteks lees. So, wat word bereik?

Die onmiddellike antwoord is natuurlik dat ons hier te doen het met die eerste boek oor 1 Verkenningseenheid (1VK), algemeen bekend as 1 Recce, wat onderskryf is en openlik ondersteun is deur die mense oor wie geskryf word. 1VK het van 1972 tot 1981 bestaan. In 1981 is 1VK opgeneem in ’n groter bestel, en die onderskeie recce-eenhede het toe die status van ’n regiment gekry.

Die belang van die recce’s, en die storie van hulle ontstaan, moet nooit onderskat word nie.

Tot vandag is die recce-eenhede ’n belangrike deel van die weermag. Steeds word recce’s opgelei en steeds bestaan daar geheimhouding, want onsigbaarheid bly die kern van hierdie tipe eenheid. Selfs in die nuwe Suid-Afrika word recce’s oor grense heen ontplooi.1

Dit is niks minder nie as reg dat mense wat bloed en sweet gelaat het om hierdie eenheid tot stand te bring, vereer word. Jan Breytenbach word gereken as een van ons groot militêre denkers. Dat hy kontroversieel was, blyk duidelik in hierdie teks, “Breytenbach het gedoen wat hy wou, wanneer hy wou” (53), maar dat hy, dalk juis daarom, dekades later nog geliefd is onder diegene wat hy gelei het, kan nie ontken word nie.

Ook Breytenbach se opvolgers, en die mense wat hy opgelei het, was merkwaardige mense en hulle verdien die kollig wat in hierdie boek op hulle geskyn word.

Uiteindelik sou die Suid-Afrikaanse recce-eenhede dieselfde soort aanhang kry wat die Britse SAS en Amerikaanse Navy Seals sou kry.

Tog sou diegene wat die grensoorlog van binne ken, dalk vrae kon hê oor enkele aspekte van hierdie teks.

Die grootste probleem vir enige teks soos hierdie is dat die “beste” dele van enige geheime groep se optredes geheim moet bly. Die agterbladteks beloof: “Nou, vir die eerste keer, openbaar die Recces se legendariese bevelvoerders besonderhede oor verskeie polities sensitiewe operasies.” Ek is onseker of dié belofte gestand gedoen word. Dit word dalk vir die eerste keer in een boek saamgevat, maar oor Operasie Savannah is al baie geskryf, onder andere in Willem Steenkamp se boek Die Suid-Afrikaanse grensoorlog;2 of google dit bloot en verskeie bronne verskyn. Die nuuskierige leser kan ook inligting op die internet kry oor Operasie Curry,3 Operasie Seiljag4 en Operasie Kropduif.5 Dít is die vier operasies wat in besonderhede bespreek word in 1 Recce; ander operasies word in die verbygaan genoem.

Gereeld word byvoorbeeld vertel van motorfietsopleiding, geboupenetrasie en stedelike opleiding, maar nêrens word voorbeelde genoem van aanwendings daarvan nie. Boonop was die recce’s nie die enigste korps wat hierdie opleiding gekry het nie. Dit is moontlik dat van hierdie vertellings in ’n tweede boek gedek sal word – daar word reeds melding gemaak van so ’n teks (344). Dit is egter ook moontlik dat diegene wat intiem by sulke aanwendings betrokke was, beslis nie daaroor sou wou praat nie.6

Die ander probleem wat lede van ander korpse met 1 Recce mag hê, is dat dit grootliks die recce’s se optrede isoleer tydens operasies. Daar word genoem dat hulle 32-Bataljon, en ander, oplei en dan saam deelneem aan operasies, maar daar word min melding gemaak oor die integrasie van ander eenhede tydens die veldslae. Die gemeganiseerde eenhede word hier en daar genoem, die lugmag se rol word grootliks onderspeel en die bydraes van ander valskermbataljonne is skynbaar beperk tot die beskikbaarstel van afstuurders. Uiteindelik is die boek se naam egter 1 Recce; en dit is wat jy kry.

Dit is ’n interessante boek oor die ontstaan en groei van hierdie legendariese eenheid én dit vertel heelwat oor die besonderse mense wat 1VK tot stand gebring het. Dus: Operasie Boekskryf het geslaag.

Tog, dit is nie die hele prentjie nie.

 

Strachan as skrywende recce

Alexander Strachan het naam gemaak as skrywer van uitsonderlike fiksie waarin die oorlog, ook recce-wees, voortdurend ’n rol speel.

Strachan is nie bloot ’n verkennende oorlogskrywer nie; hy is Afrikaans se recce-skrywer.

’n Wêreld sonder grense (1984) is ’n uitstekende debuut.7 Dit is ’n baie dun bundel, slegs 52 bladsye en nege kortverhale lank, maar uitsonderlik: ’n lewe word vasgevang, en verwoes. Hoewel dit uit kortverhale bestaan, vorm die boek ’n strak eenheid. Die leser beleef ’n jong seun en sy ma se neurose oor die grens, volg die man tot hy getroud is, aan posttraumatiese stres ly en, heel teen die einde, kwansuis “bossies” raak wanneer hy besluit om teen die Weermag se instruksies in nie verdedigend op te tree teen rebelle wat ’n basis oorkant die grens oorgeneem en beset het nie.

André P Brink het in ’n Rapport-resensie die volgende oor ’n Wêreld sonder grense gesê: “’n Man wat met sy debuut so ’n knap teks kan lewer, bewys al vanself dat die pen iets bó die R1 te sê het.”8

In 1990 verskyn Die jakkalsjagter, Strachan se eerste roman.9 ’n Jagter word gevra om ’n probleemhond wat kalwers doodmaak, van kant te maak. Die stil, naamlose man word gejukstaponeer met Lenka, ’n karakter wat in die weermag was en uiteindelik van sy vrou geskei is. Albei karakters weet hoe ’n geweer kan doodmaak, albei skroom nie om die wapens te gebruik nie. Honde word ook ingespan – wat weer direk terugverwys na die openingsverhaal in ’n Wêreld sonder grense.

Strachan se tweede roman is Die werfbobbejaan, wat in 1994 verskyn.10 Nogeens word die jagter, die wapens en die seksuele frustrasie, waarskynlik oor posttraumatiese stres, die sentrale temas. Die bobbejaan ruk los, maar word dan gejag. En die jagter? Poog hy nie ook, onsuksesvol, om los te ruk van sy verlede nie?

In 1997 verskyn Strachan se tweede kortverhaalbundel, Agter die suikergordyn.11 Die wêreld van die grenssoldaat is met die koms van die demokrasie omgekeer, maar nuwe grense word gevorm. Die ou temas van drankmisbruik, seks, buitehuwelikse verhoudings en mislukte verhoudings bly relevant. Die oorlog is steeds daar, die skrywende verteller gaan terug na Fort Doppies en Fort Voet, waar die recce’s hulle geheime basisse gehad het. Selfs Teddy, die mak leeu van wie in 1 Recce vertel word, maak ’n verskyning. Van belang is die spel tussen feit en fiksie: Watter stukke is feitelik en watter nie?

Tydens die KKNK van 2000 word Strachan se drama Hartebees opgevoer. Bullet, die jagter en oudsolaat, maak sy verskyning, ook die mitiese wit hartebees wat later in Strachan se werk sou terugkeer. Daar is ooreenkomste met van die karakters in Agter die suikergordyn; die jag, op diere en vroue, verander ook uiteindelik maar weer in daardie kringloop waar die jagter deur sy verlede gejag word. Hartebees word in 2003 onder die titel Kloof uitgegee.12

In Strachan se volgende roman, Dwaalpoort, wat in 2010 verskyn, keer Bullet terug, so ook die mitiese hartebees.13 Bullet se storie word vervleg met verhale uit die Anglo-Boereoorlog, en natuurlik die grensoorlog. Aan Willemien Brümmer vertel Strachan: “Daai Bullet-karakter se manlikheid baseer ek waarskynlik op hoe ek was in my lewe. Ek kan hom nie meer nastreef nie. Hy’t my ontgroei, hy’t meer as ek geword. Hy’s groter as ek, ek’s kleiner as hy.”14

Bullet en die hartebees keer weer terug in Brandwaterkom, wat in 2015 verskyn, ’n roman wat grootliks handel oor verraaiers in die Boereoorlog.15 Bullet het as recce aan die grens geveg en verskaf sekere historiese dokumente aan ’n navorser, Ester van Emmenes, wat haar tesis doen oor die karakter Fanie Vilonel, ’n besonder goeie skut tydens die Anglo-Boereoorlog, maar ook ’n skadufiguur wat tydelik die doodstraf in die gesig staar omdat hy die sin van die oorlog bevraagteken.

Toe, in Augustus 2015, word Strachan na ’n vergadering in Centurion genooi. ’n Boek oor 1 Recce moes geskryf word, en “’n [g]eskikte skrywer met bewese skrywersrekord moes geïdentifiseer word” (343). So het 1 Recce, geskryf deur Alexander Strachan, ontstaan. Dit is in 2018 uitgegee.

1 Recce is ’n belangrike teks, maar die probleem is: ’n Wêreld sonder grense vertel die leser in 52 bladsye soveel meer oor die menswees van die soldate agter die opleiding, swaarkry, myne, bloed, sweet, stof en kameraderie as wat 1 Recce in 351 bladsye regkry, want 1 Recce is ’n militêre teks; wat tussen die boys gebeur het, bly tussen die boys.

 

Was Zander Strachan die “geskikte skrywer”?

Waarom sou Alexander Strachan die “geskikte” skrywer wees vir hierdie boek? Hy antwoord self: “Dit is nie in die aard van die spesialemagte-lede om inligting sonder meer beskikbaar te stel nie” (343–4). Daarom was dit “hoogs onwaarskynlik dat hulle ’n buitestander – iemand wat nie deel van die spesiale magte was nie – sou kies” (343).

Dit verstaan ’n mens.

Ongelukkig bestaan daar iets soos intertekstualiteit – ’n kunsvorm waarin die skrywer Alexander Strachan ’n meester is.

In die laaste verhaal van sy debuutwerk, ’n Wêreld sonder grense, vind ’n ontmoeting plaas waarin ’n oudrecce na ’n vergadering ontbied word. Die grootkoppe het iemand nodig gehad wat in die recce’s was, iemand wat intiem bekend was met die spesiale magte. Die kortverhaal heet “Visioen”. Om te beweer dat die uitkoms anders was as wat die grootkoppe wou gehad het, sou ’n onderbeklemtoning wees. Strachan mag ’n oudrecce wees, maar sy gepubliseerde rekord is ’n visioen wat nie strook met ’n verheerliking van die oorlog nie.

In “Visioen” sê Jock, “die beste operateur wat die Weermag nóg gelewer het”, die volgende: “Ek is bang. Nie vir mense nie; dis ’n dooie gevoel in my bors. Dinge wat ek gedoen het, begin my pla.”16

Hierdie weerstand teen die weermag dryf Jock om ’n rebel te word wat teen sy bevelvoerders draai; wat meer is, die soldaat wat ingestuur is om Jock uit die weg te ruim, skaar hom ook aan die kant van die rebelle.

Strachan het sy skrywersloopbaan daaraan bestee om te verduidelik hoekom soldate se visioene nagmerries kon word. Op ’n briljante wyse kon hy die seer, die woede en die ontnugtering van die soldaat, en later ook die oudsoldaat, vasvat saam met die trots en die gloed van die oorlog. Selfs die verhaal “Caprivi” uit Agter die suikergordyn wat in De Kat as niefiksie aangebied is, verval nie ’n blote nostalgie nie.17 Die nostalgie en die kameraderie van oudsoldate is daar, maar word getemper deur die harde werklikheid en word, intertekstueel, verdag gemaak deur die omringende verhale, veral “Plek van die wind”, waarin ’n tydskrifredakteur vir die skrywende instansie sê: “Lieg hier en daar as dit dit interessanter sal laat klink.”18

Moet ons, as lesers, ons heeltemal afstomp van Strachan se vorige werk?

Alexander Strachan (foto: Naomi Bruwer)

Die bagasie wat jy dra

Een van die opvallende dinge in 1 Recce is die voortdurende verwysings na die swaar toerusting wat die recce moet dra – in opleiding, tydens spronge, tydens operasies, en dies meer.

Ongelukkig bestaan daar onderhoude met Strachan waarin hy tevore hieroor gepraat het.

Tydens ’n onderhoud oor Wêreld sonder grense sê hy aan Volksblad: "Ek was op ’n landsdienskamp waar al die kampeerders gekla het oor die massa wat hulle moes dra en al wat klippie is van die grond verwyder het voordat hulle hul slaapsakke saans oopgegooi het. As soldaat het ek dikwels my eie liggaamsmassa kilometers ver moes dra en sou ek snags in ’n bos of struik met my 'kit' nog op my rug neersak en slaap. Toe besef ek ek het ’n storie om te vertel. En ek was moeg vir geweld.”19

Veel later, met die publikasie van Dwaalpoort, sê Strachan aan Willemien Brümmer: “Omdat ek daai Bullet-karakter was, het ek as weermagsoldaat my eie gewig gedra in operasies. Ek moes albei my heupe vervang as gevolg van daai kit; dit was te f*kk*n swaar – niemand kon dit dra nie. As jy 36 is en jy lyk pragtig en jy moet daai kit uittrek, dan knak die liggaam, maar die gees gaan aan. Maar ek droom glad nie meer daaroor om dit te wees nie, want ek wás dit. Partykeer is ek selfs verleë daaroor.”20

Dat baie mense verleë is oor goed wat in die weermag gebeur het, is gewoon ’n feit. Talle van ons, ek inkluis, was in die weermag en wonder soms oor die verlede. Geheime oorgrensoperasies is ook deur ander korpse uitgevoer – die recce-eenheid was beslis nie die enigste nie.

Die heel grootste probleem wat ek uiteindelik met 1 Recce het, is juis dit wat nie geskryf is nie. ’n Mens hoor baie oor die opleiding en beplanning, ons beleef enkele operasies en gaan kuier selfs in die hospitaal en langs die grafte van die gevalle makkers. Tog: Waar Strachan se fiksiewerk deurgaans die donker kant van die oorlog op die psige van die karakters beklemtoon, is hier geen sprake daarvan nie. Ons hoor wel dat vroue soms baie moes opoffer, maar die psige van die soldaat word nie bespreek nie.

’n Mens sou geensins van Strachan kon verwag het om ’n negatiewe teks oor 1 Recce te skryf nie, maar sou daar nie erkenning gegee kon gewees het aan die eise van die oorlog nie?21

’n Wêreld sonder grense vertel ook oor die strawwe opleiding, die swaar pakke en die trots van die manne wat al die toetse geslaag het, maar dit vertel óók van die verskrikking, die skending van lyke, en die onbedoelde slagoffers. Die res van Strachan se oeuvre worstel ook met die posttraumatiese stres wat soldate ervaar het.

Nêrens verskyn enige van hierdie sake in 1 Recce nie. Glad nie.

Watter Strachan is dus korrek? Die fiksieskrywer of die imbongi?

’n Verdere probleem rondom 1 Recce is dat die laaste bladsy van die boek, waarskynlik nie deur Strachan geskryf nie, maar wel deur iemand by die uitgewer, groot gewag maak van Strachan as skrywer van grensliteratuur (351). Of die persoon wat hierdie bladsy geskryf het, enige idee het wat grensliteratuuur is, weet ’n mens nie, maar ander skrywers van hierdie genre word geredelik by die naam genoem: “JC Steyn, Etienne van Heerden en Koos Prinsloo”. Hierdie drie name, wat so direk gekoppel word aan grensliteratuur, ontsluit ’n hele alternatiewe ruimte gesetel in protesliteratuur. Steyn, van Heerden en Prinsloo het, soos Strachan in sy fiksie, die meesternarratief deeglik uitgedaag. Grensliteratuur as genre is hoegenaamd nie ’n verheerliking van die stelsel nie – dit vertel juis van die ontsetting wat met militêre diensplig gepaardgegaan het.

Daardie laaste, biografiese bladsy waar die term grensliteratuur so rojaal betrek word, sou ’n leser waarskynlik nie voor Strachan se deur kon lê nie, maar die kanse is baie goed dat Strachan self daardie bladsy sou gelees het as deel van die nagaan van die bladproewe.

Die vraag ontstaan nou: Is Strachan, die meester van die interteks, besig om kodes te laat vir die leser van sy letterkundige tekste? Vertel Strachan met fyn-opgestelde verwysings en intertekste vir die literêre leser dat die stiltes in 1 Recce betekenis dra? Is die talle verwysings na “swaar” dra dalk ’n kode?

Strachan se swaarste bagasie, wat hy steeds met hom saamdra, is die talle uitstekende boeke wat hy vóór 1 Recce geskryf het. Het hy met opset die ontmoeting in Centurion so geskryf dat hy die ontmoeting van die soldaat in “Visioen” oproep? Is die herhalende verwysings na swaar bagasie ’n kode wat ons moet ontsluit om die visioen van 1 Recce te ontsyfer? As dit die geval is, sou ’n mens 1 Recce as briljant moet beskou, want dan ondergrawe dit die grootkoppe se opdrag meesterlik: “‘Ons moet saamstaan,’ sê ek, ‘Ons het ’n weermagaanval om af te slaan.’”22

Ek is dalk té sinies, maar Alexander Strachan weet hoe om spoor te sny in die letterkunde. ’n Leser wat deeglik ingegrawe is in die literêre verkenkuns, sal altyd weet dat enige kode in ’n teks soos 1 Recce, wat die meesternarratief skynbaar klakkeloos onderskryf, soos ’n Claymore-myn lê en wag om raakgetrap te word.

 

Verwysings

  1. Vir die leser wat meer wil weet oor die rol van die moderne recce, sou hierdie ruimte aanbeveel word: https://www.recce.co.za.
  2. Steenkamp, Willem. 2016. Suid-Afrika se grensoorlog 1966–1989. Kaapstad: Tafelberg.
  3. Hierdie ruimte vertel meer: http://www.gunsite.co.za/forums/showthread.php?63360-Anderkant-Cuito-n-Reisverhaal-van-die-Grensoorlog-Louis-Bothma/page10.
  4. Hierdie ruimte vertel meer: https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Seiljag.
  5. Hierdie ruimte vertel meer: https://m.news24.com/beeld/In-Diepte/Nuus/n-Dag-wat-bly-spook-20110725
  6. Op bl 82 van Agter die suikergordyn (1997, Human & Rousseau) vertel ’n oudrecce, Roy, oor Operasie Balrea “om ’n ANC-teiken buite die RSA te slaan”. Hierdie soort operasie is in die tyd van die grensoorlog en die totale aanslag uitgevoer.
  7. Strachan, Alexander. 1984. ’n Wêreld sonder grense. Kaapstad: Tafelberg. (Die teks is ’n hele aantal keer herdruk.)
  8. Dié aanhaling verskyn op die agterblad van die vyfde druk, wat in 1991 verskyn het.
  9. Strachan, Alexander. 1990. Die jakkalsjagter. Kaapstad: Tafelberg.
  10. Strachan, Alexander. 1994. Die werfbobbejaan. Kaapstad: Tafelberg.
  11. Strachan, Alexander. 1997. Agter die suikergordyn. Kaapstad: Human & Rousseau.
  12. Strachan, Alexander. 2003. Kloof. Pretoria: Protea.
  13. Strachan, Alexander. 2010. Dwaalpoort. Kaapstad: Tafelberg.
  14. Soos vervat in die ATKV | LitNet-Skrywersalbum: https://www.litnet.co.za/alexander-strachan-1955.
  15. Strachan, Alexander. 2015. Brandwaterkom. Kaapstad: Tafelberg.
  16. Sien bl 50 van ’n Wêreld sonder grense. Jock is in verskeie verhale ’n leiersfiguur, beide ’n uitstekende soldaat en ’n baie getraumatiseerde persona.
  17. Die verhaal “Caprivi” het in De Kat verskyn en is toe in Agter die suikergordyn opgeneem.
  18. Sien bl 37 van Agter die suikergordyn. Die verhaal heet “Plek van die wind”.
  19. Soos vervat in die ATKV | LitNet-Skrywersalbum: https://www.litnet.co.za/alexander-strachan-1955.
  20. Ibid.
  21. Die res van Strachan se oeuvre verwys beslis na die stres wat soldate ervaar het. Vir ’n akademiese blik op posttraumatiese stres, sien Bing, Elaine. 2014. Ek het gemartel. Pretoria: LAPA Uitgewers.
  22. Dit is die heel laaste sin in ’n Wêreld sonder grense, bl 52. Teen hierdie tyd het die leierskorps klaarblyklik besef dat hulle aanvanklike poging misluk het.

The post <em>1 Recce, die nag behoort aan ons</em>: ’n LitNet Akademies-resensie-essay appeared first on LitNet.

Blasjan en die blou kitaar deur Koos Kombuis

$
0
0

Blasjan en die blou kitaar
Koos Kombuis
Uitgewer: Penguin
ISBN: 9781485900481

Sebastian Taljaard (oftewel Basjan) is ’n plaaskind van die Karoo. Weens sy ongewone blonde hare, blou oë en blas vel as gevolg van gemengde ouers, doop die boelies by sy nuwe skool hom Blasjan. Hy sukkel om by die stadslewe aan te pas nadat sy pa gesterf het. Hillbrow lyk skrikwekkend en vol misdaad ná ’n sorgvrye grootword op ’n plaas.

Ook pas hy nie by sy swart, wit of selfs bruin klasmaats in nie. Sy jong lewensverhaal volg ’n pad van verdrukking en beproewing en ’n stryd teen boelies en dwelmafhanklikes. Hy vind vertroosting in musiek deur kitaar te speel, ’n band te begin, en aan ’n talentkompetisie deel te neem.

Koos Kombuis, oftewel André le Roux du Toit, is reeds ’n ervare, gevestigde en waardeerde skrywer in ons land en met dié skrywe oor ’n jong kind se beproewings as een van die kleure in ons reënboognasie, is dit ’n riem onder die hart om Basjan se verhaal te lees. Kombuis se gemaklike, vloeiende skryfstyl lees lekker en is ontspannend. Sommer van die eerste hoofstuk af is ’n mens reeds verdiep in Basjan se storie en is dit maklik om sy emosies te volg deur sy daaglikse gebeure en stryd op skool. Uiteindelik styg Blasjan bo alles uit en hy word sterker, voel gelukkiger en kry heelwat meer selfvertroue. Dis ’n goeie boek vir jongmense wat ook vorme van boelie/verwerping en so meer ervaar.

Blasjan en die blou kitaar is werklik aangenaam om te lees!

***

André is in 1954 in Kaapstad gebore. Hy het reeds op skool die bynaam Koos gekry. Sy ma was ’n onderwyseres en sy pa ’n maatskaplike werker. Kinder- en skooljare was in Riversdal, Paarl, Wellington, Kuruman en Bellville en uiteindelik Stellenbosch.

Koos vertel: “Skool was vir my baie boring, veral omdat ek myself al op drie leer lees het – van die agterkante van cereal-bokse af. Voor die ouderdom van tien het ek reeds ’n dosyn romans getik op my pa se Underwood-tikmasjien, maar ek kon nog steeds nie my eie skoenveters vasmaak nie. My onderwysers het vas geglo ek is baie dom. In ’n sin was hulle reg, want hoewel ek lief was vir lees en vir musiek, het ek geen ambisie gehad om ’n akademiese loopbaan te volg nie.”

Ná skool is hy weermag toe, al was hy “useless met ’n geweer”. Sy vriende is agterna Stellenbosch-universiteit toe en hy het begin rondswerf van die een werk na die ander. Hierdie jare was baie donker en rigtingloos en hy het sy hand aan alles probeer: hoenders braai by KFC, pizzas maak, polisse verkoop, brande blus, klerk speel in die staatsdiens en sulke goed. “Bennie-Fritz, die verhaleredakteur van Huisgenoot, het tot my redding gekom: vir twee jaar lank het ek op vryskutbasis vir Huisgenoot stories geskryf. My kortverhale het gelei na groter sukses en ek het ’n hele paar boeke (romans, kortverhale en gedigte) gepubliseer.”

Hy het ook ’n kitaar gekoop en begin liedjies skryf en in die laat tagtigerjare sy eerste plaat, Ver in die Ou Kalahari, uitgegee. In 1986 het Koos, Johannes Kerkorrel en Bernoldus Niemand die veelbesproke Voëlvry-toer aangepak.

Kommersiële sukses het eers in 1994 gekom met die uitreik van Elke boemelaar se droom deur Gallo Music. Vandag het Koos al meer as tien CD’s uitgereik. “In my hart wou ek egter steeds eerder skrywer as musikant wees en in 2000 voltooi ek my outobiografie (Seks en drugs en boeremusiek). Ek skryf ook rubrieke en kortverhale vir verskeie publikasies.”

Koos Kombuis woon in die Wes-Kaap saam met sy vrou en twee kinders.

The post <i>Blasjan en die blou kitaar</i> deur Koos Kombuis appeared first on LitNet.

Kantelpunt deur Sophia Kapp

$
0
0

Kantelpunt
Sophia Kapp
LAPA Uitgewers
ISBN: 9780799390919

Nellie van der Merwe (gebore Petronella Jacoba van Aarde) woon in Pretoria, het ’n man, Hendrik, en drie opgeskote kinders. Sy is ’n bekwame, hardwerkende Afrikaansonderwyser met ’n chauvinis vir ’n skoolhoof en inmengerige skoonfamilie. Sondae gaan sy kerk toe, waar daar op Moedersdag KitKats aan al die moeders uitgedeel word en die dominee die “manne” en hul kinders vermaan om die ma in hul lewens op hierdie een dag ’n breek te gee (87).

Die subtitel van die roman is “Hipomnemata van ’n konvensionele, middeljarige, wit, Afrikaanse vrou”. Die term hipomnemata word vooraf in die “Vrywaring” belig. Dit is ’n Griekse woord wat “herinneringe” beteken. Dit was ’n erkende genre in antieke tye, en het behels dat mense hulle waarnemings en insigte neergeskryf het. Kantelpunt is letterlik Nellie se hipomnemata, en die aanhalings wat sy versamel het, is vir haar bewyse dat haar ervarings en gevoelens geldig is. Sy het dit nodig, aangesien die patriargale stelsel haar stil gemaak en sonder ’n besef van haar eiewaarde gelaat het.

Wanneer Nellie vyftig jaar oud word, moet sy ’n histerektomie ondergaan, en hierdie “lossny” van die “ding wat haar vrou gemaak het” laat haar wêreld kantel. Haar ontwaking begin en sy neem haar plek in haar huwelik, haar gesin en die gemeenskap in oënskou. Sy besef dat sy in ondankbare diens van haar gesin staan en “dit raak vir haar al hoe moeiliker om te dink dis ’n voorreg om haar vir mense af te sloof wat haar deur hul gatte trek” (88). Nog groter is die besef dat sy haar plek in haar huwelik, gesin, werk, kerk en land met haar stilte gekoop het.

Van haar huwelik het min oorgebly. Sy en Hendrik het nie meer veel vir mekaar te sê nie en die bietjie intimiteit wat tussen hul was, het in so ’n mate verdwyn dat sy boonop moet “werk” vir seks. “As jy hom wil hê, sal jy hom moet styf kry,” sê Hendrik vir haar (51). Nellie gehoorsaam – sy weet dit is haar werk om te sorg dat Hendrik gereed is vir seks. Selfs dan verkies hy om in die badkamer te gaan masturbeer, aanvanklik agter ’n toe deur met die stortkraan oopgedraai, maar later met die deur oop en die stortkraan toe.

By die skool stamp Nellie en Tom, die skoolhoof, koppe en raak sy in ’n gestoei met hom en ’n manlike kollega oor die gebruik van die betrokke skoolbussies. Die twee mans eis die voertuie op vir die rondkarwei van rugbyspanne en verwag van haar en haar kollegas om die kinders op eie stoom (en met gebruik van hul eie motors en brandstof) by kultuur- en akademiese aktiwiteite te besorg. Nellie vind haar stem ook hier en sy moet ’n belangrike besluit neem: Gaan sy die formele grieweprosedure teen die hoof begin?

Die kwessies wat in die roman aangespreek word, sluit in rassisme, die Suid-Afrikaanse werklikheid, geliefdes se emigrasie, seksisme, seksualiteit, gesinsgeweld, gender, die kerk en geloof, die huwelik as slagveld, en die patriargale bestel.

Kapp kán ’n storie vertel, en haar waarnemingsvermoë is fyn ingestel. Die alledaagse word raak beskryf. Wie het nie al oë toegeknyp en meer kos probeer optower wanneer ongenooide gaste vir ’n braai-en-rugbykyk opdaag nie? Eweneens die hartseer besoeke aan bejaarde ouers in ouetehuise, asook die ongemaklike jaarlikse ginekologiese ondersoek.

Die skrywer slaag merendeels daarin om die slaggat van stereotipering te vermy. Hendrik se ongelukkige kinderdae word met sensitiwiteit geteken en aspekte van sy gedrag kan aan die hand hiervan verklaar word. Sover dit Nellie se vriendin Selma aangaan, word daar egter gevaarlik na aan stereotipering beweeg. Karakters soos Annabelle, Stefan en Ntando word goed uitgebeeld. Die toneel waar Nellie uiteindelik haar stem teenoor Ntando vind, is ’n hoogtepunt.

Kantelpunt is uiters leesbaar, met genoeg humor om die donker te verlig en taalgebruik wat louter genot is om te lees. Die aanhalings wat Nellie versamel en wat deurlopend in die roman voorkom, kon egter op sommige plekke beter met die storie geïntegreer gewees het. Aan die positiewe kant sal die aanhalings lesers moontlik oorreed om verder na te lees oor die verskynsels wat bespreek word. Daar sal ook lesers wees wat ’n tweede lees van die roman waarskynlik vinnig na die eerste een sal aanpak. Dit getuig van die skrywer se bekwaamheid as storieverteller dat die verhaal meesleurend bly ten spyte van die onderbrekings wat die aanhalings tot gevolg het.

Kapp is ’n gewilde skrywer. Haar vorige roman, Oorlewingsgids vir ’n bedonnerde diva, het in 2016 verskyn en is steeds onder Graffiti Boeke se topverkopers. Kantelpunt verkoop ook reeds soos soetkoek. Die roman, wat deur die uitgewer as ’n feministiese roman vir konvensionele vroue beskryf word, kan ook as ’n inleiding tot die feminisme beskou word en sal vroue waarskynlik laat besin oor hul rol en regte in die Suid-Afrikaanse samelewing. Hopelik lees mans saam; Kantelpunt het die potensiaal om die debat oor die patriargie en feminisme behoorlik te laat vlamvat in die Afrikaanssprekende gemeenskap.

Die roman word sterk aanbeveel vir alle Afrikaanssprekende lesers – mans én vroue.

The post <i>Kantelpunt</i> deur Sophia Kapp appeared first on LitNet.

Viewing all 1800 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>